"death certificates" - Traduction Anglais en Arabe

    • شهادات الوفاة
        
    • شهادات وفاة
        
    • شهادة وفاة
        
    • شهادة الوفاة
        
    • بشهادات الوفاة
        
    • شهادتي وفاة
        
    • شهادات الوفيات
        
    • بشهادتي وفاة
        
    • شهادات وفاتهم
        
    • وشهادات الوفاة
        
    An authority competent to issue and deliver death certificates must be designated. UN ويجب تعيين سلطة مختصة بإصدار وتسليم شهادات الوفاة.
    An authority competent to issue and deliver death certificates must be designated. UN ويجب تعيين سلطة مختصة بإصدار شهادات الوفاة وتسليمها.
    Although the right to request death certificates is guaranteed, it is up to each family to decide whether it will exercise this right. UN وحتى وإن كان الحق في طلب شهادات الوفاة مضمونا فإن اﻷسرة هي التي تقرر ما إذا كانت ستمارس هذا الحق.
    In 20 cases, the Government provided death certificates of the persons concerned. UN وقدمت الحكومة شهادات وفاة فيما يتعلق بعشرين من الأشخاص ذوي الصلة.
    In three cases, the Government provided copies of death certificates. UN وفي 3 حالات، قدمت الحكومة نسخاً من شهادات وفاة.
    In two cases, copies of the death certificates or of the person's medical autopsy reports were provided to the Working Group. UN وفي حالتين، قُدمت إلى الفريق العامل نسخ عن شهادة وفاة الشخص أو تقارير الطب الشرعي.
    The death certificates further revealed that the three bodies showed traces of torture. UN كما كشفت شهادة الوفاة عن أن الجثث الثلاث بها آثار للتعذيب.
    The Working Group requested the Government to provide it with a copy of the relevant death certificates or judicial sentences. UN وطلب الفريق العامل إلى الحكومة تزويده بنسخة من شهادات الوفاة أو باﻷحكام القضائية ذات الصلة.
    Most of these death certificates relate to cases of disappearances which had occurred during the former Government. UN ويتصل معظم شهادات الوفاة هذه بحالات الاختفاء التي حدثت في ظل الحكومة السابقة.
    The Government promised to send the Working Group the corresponding death certificates. UN ووعدت الحكومة بإرسال شهادات الوفاة المناظرة إلى الفريق العامل.
    Photographs of the body and copies of death certificates were provided. UN وتم توفير صور للجثث ونسخ عن شهادات الوفاة.
    Although the right to request death certificates is guaranteed, it is up to each family to decide whether it will exercise this right. UN وحتى وإن كان الحق في طلب شهادات الوفاة مضموناً فإن الأسرة هي التي تقرر ما إذا كانت ستمارس هذا الحق.
    For all the cases, photographs of the bodies and copies of the death certificates were provided. UN وقدمت اللجنة بالنسبة لكل الحالات صورا للجثث ونسخا من شهادات الوفاة.
    There are also cases in which death certificates indicating the cause of death were drawn up by doctors but the bodies were not handed over to the families. UN وهناك أيضاً حالات حرر فيها أطباء شهادات وفاة تبيِّن سبب الوفاة دون أن تسلَّم جثث القتلى إلى ذويهم.
    As a result, the Magistrate was unable to deliver death certificates to the families, because there was no registration of the deaths. UN ونتيجة لذلك، تعذر على القاضي الجزئي تقديم شهادات وفاة إلى اﻷسر لعدم تسجيل الوفيات.
    All claimants submitted documentation such as death certificates proving the fact of death and the date of death. UN وقد قدم كل المطالبين وثائق في صورة شهادات وفاة تثبت الوفاة وتاريخها.
    In 457 cases death certificates were issued and compensation was paid to the relatives. UN وفي 457 حالة منها، تم اصدار شهادات وفاة ودفع تعويضات لأقارب الضحايا.
    The Government informed the Working Group that the families of these two victims had received death certificates with compensation payments. UN وأبلغت الحكومة الفريق العامل أن أسرتي الضحيتين قد تلقتا شهادات وفاة تعويضات.
    The Government was asked to provide the Working Group with copies of the death certificates for these nine persons. UN وطلب الفريق العامل إلى الحكومة تقديم نسخٍ عن شهادة وفاة الأشخاص التسعة المعنيين.
    The same holds for all other certificates relating to civil status, namely birth and death certificates. UN وهو ليس مثل سائر أعمال الحالة المدنية الأخرى مثل شهادة الميلاد أو شهادة الوفاة.
    Relatives of the victims are legally entitled to decline this legal provision or exercise the right to request death certificates. UN ويحق لأقارب الضحايا قانوناً رفض هذا الحكم القانوني أو ممارسة حقهم في المطالبة بشهادات الوفاة.
    ICRC attaches herewith copies of the death certificates for the two above-mentioned persons issued by the relevant authorities. UN وترفق لجنة الصليب اﻷحمر الدولية طيه شهادتي وفاة الشخصين المذكورين أعلاه اللتين أصدرتهما السلطات المختصة.
    The Committee is further concerned at the absence of accurate data on children who have died as a result of the conflict and the difficulties of families to obtain death certificates. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء عدم وجود بيانات دقيقة عن الأطفال الذين لقوا حتفهم نتيجة النزاع وإزاء الصعوبات التي تواجهها الأسر في الحصول على شهادات الوفيات.
    With regard to the death certificates for his brothers, the complainant explains that they are authentic, as each carries a registration number which allows authentication. UN وفيما يتعلق بشهادتي وفاة شقيقيه، يوضح صاحب الشكوى أنهما صحيحتين لأن كل شهادة تحمل رقم تسجيل وهو عنصر يسمح بالتحقق من صحة الشهادة.
    In three other cases, the persons were reported dead, but information on the place of their burial was not provided and the Working Group asked the Government to provide copies of the death certificates. UN وفي ثلاث حالات أخرى، يُذكر أن الأشخاص المعنيين قد توفوا، ولكن لم تُقدم معلومات بشأن أماكن دفنهم كما أن الفريق العامل طالب الحكومة بتقديم نسخ عن شهادات وفاتهم.
    I've checked hospital records, birth records, death certificates, even the damn US Census, and nothing, it's like... my mother never existed. Open Subtitles وشهادات الوفاة وحتى مكتب تعداد السكان في الولايات المتحدة لكنني لم أجد شيئا وكأن أمي غير موجودة ليس لها أي سجل بأي مكان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus