It noted commutation of death penalties into life sentences. | UN | ونوهت بتخفيف عقوبات الإعدام إلى السجن مدى الحياة. |
It should remove mandatory death penalties from its statutes. | UN | وينبغي أن تلغي من قوانينها عقوبات الإعدام الإلزامية. |
It should remove mandatory death penalties from its statutes. | UN | وينبغي أن تلغي من قوانينها عقوبات الإعدام الإلزامية. |
Although death penalties have been approved in cases, there is no execution of death penalty since 1988. | UN | ورغم أنه ووفق على إصدار أحكام بالإعدام في بعض القضايا، إلا أن أحكام الإعدام لم تنفذ منذ عام 1988. |
Since 1990, only 22 death penalties had been carried out - the death toll of terrorism was far higher. | UN | ولم ينفذ سوى ٢٢ عقوبة إعدام فقط منذ عام ٠٩٩١، فيما وصلت حصيلة القتل بسبب اﻹرهاب أكثر من ذلك بكثير. |
During the last 15 years, it is only three death penalties that have actually been carried out throughout the Country. | UN | فخلال السنوات الخمس عشرة الماضية، لم تنفذ في البلد بالفعل سوى ثلاث عقوبات إعدام. |
Bangladesh has an extremely low rate of implementation of such death penalties. | UN | ونسبة تنفيذ عقوبات الإعدام تلك متدنية جداً في بنغلاديش. |
It regretted the fact that Lebanon had rejected recommendations relating to capital punishment and was concerned about death penalties imposed by the Military Tribunal, which did not adhere to international fair-trial standards. | UN | وأعربت منظمة باكس كريستي عن أسفها لأن لبنان رفض توصيات تتعلق بعقوبة الإعدام وعن قلقها إزاء عقوبات الإعدام الصادرة عن المحكمة العسكرية والتي لا تستجيب للمعايير الدولية للمحاكمة العادلة. |
death penalties are systematically commuted to life imprisonment following application for a pardon. | UN | وتتحول عقوبات الإعدام بصورة منهجية إلى عقوبات بالسجن المؤبد بعد طلب العفو. |
According to the Syrian news agency, the decree stipulates that some sentences will be reduced, such as death penalties to life imprisonment. | UN | ووفقاً لما ذكرته وكالة الأنباء السورية، ينص المرسوم على تخفيض بعض الأحكام، مثل استبدال عقوبات الإعدام بالسجن المؤبد. |
It noted with appreciation the fact that the number of applied death penalties had been decreasing and that the death penalty as a punishment was excluded for those offenders who were under the age of 18 at the time of the offence. | UN | وأشارت بتقدير إلى انخفاض عدد عقوبات الإعدام المُنفَّذة وعدم تطبيق عقوبة الإعدام فيما يخص المجرمين الذين هم دون الثامنة عشرة من العمر وقت ارتكابهم للجريمة. |
It furthermore noted that Dominica has a very low murder rate and that all death penalties have been commuted to life sentences. | UN | ولاحظ، علاوة على ذلك، أن دومينيكا لديها معدل جرائم قتل منخفض للغاية وأن جميع عقوبات الإعدام قد حُوّلت إلى أحكام بالسجن مدى الحياة. |
Reports from NGOs had suggested that the death penalties executed in 2003 had been ordered as the result of confessions based on the use of torture, so the Committee needed more information to assess those executions. | UN | 27- وتفيد تقارير المنظمات غير الحكومية بأن عقوبات الإعدام التي نفذت في عام 2003 صدر الأمر بتنفيذها نتيجة اعترافات ناجمة عن التعذيب، وعليه فإن اللجنة بحاجة للمزيد من المعلومات لتقييم عمليات الإعدام هذه. |
33. Ms. Wedgwood stressed the need for transparency in respect of criminological data, regretting that that no information had been provided about the number or dates of death penalties carried out. | UN | 33 - السيدة ويدغوود: شددت على الحاجة إلى التزام الشفافية فيما يتعلق بالبيانات الجنائية، معربة عن أسفها لعدم تقديم أي معلومات عن عدد عقوبات الإعدام المنفذة ولا عن تواريخ تنفيذها. |
Accidents Number of death penalties executed | UN | عدد عقوبات الإعدام المنفَّذة |
The communication from the authors is dated 6 May 2002, well after publication of this Committee's earlier opinions on the question of mandatory death penalties,* and the authors had the advice of professional legal counsel in declining to raise any similar claims before the Committee. | UN | فالبلاغ المقدم من أصحاب البلاغ مؤرخ 6 أيار/مايو 2002، أي بعد مضي فترة طويلة على نشر آراء اللجنة السابقة بشأن مسألة عقوبات الإعدام الإلزامية*، وقد نصح محام محترف أصحاب البلاغ بعدم إثارة أي ادعاء من هذا النوع أمام اللجنة. |
Continue suspending capital death penalties by establishing, as a first step, a moratorium on all executions, and by subsequently abolishing the death penalty completely (Switzerland); | UN | 92-28- المضي في تعليق عقوبات الإعدام من خلال القيام في مرحلة أولى بوقف تنفيذ جميع تلك العقوبات، ثم إلغائها تماما في نهاية الأمر (سويسرا)؛ |
Please give the number of death penalties commuted and the number of people awaiting execution. | UN | كما يرجى بيان عدد الذين خففت أحكام الإعدام الصادرة بحقهم، وعدد الذين ينتظرون تنفيذ العقوبة. |
36. UNAMI remains concerned by the ongoing executions by hanging of the death row inmates, as well as the lack of available information on the executions and the death penalties. | UN | 36 - ولا تزال البعثة قلقة بشأن ما يجري من عمليات الإعدام شنقا للسجناء المحكوم عليهم بالإعدام، إضافة إلى عدم توافر معلومات عن عمليات الإعدام وعن أحكام الإعدام. |
No death penalties were carried out during 1993. | UN | ولم تُنَفﱠذ أي عقوبة إعدام أثناء عام ٣٩٩١. |
Stagnation in the administration and the judges' strike accounted for a good part of that situation, which nevertheless had had one positive effect: no death penalties had been handed down during that period. | UN | ويفسر شلل الادارة وإضراب رجال القضاء معظم هذه الحالة التي أدت في المقابل إلى نتيجة إيجابية هي أنه لم يُحكم بأي عقوبة إعدام خلال هذه الفترة. |
During the last 15 years, it has been only three death penalties that were carried out throughout the country. | UN | فخلال السنوات الخمس عشرة الأخيرة لم تنفذ سوى ثلاث عقوبات إعدام في جميع أنحاء البلد. |
It was further reported that death penalties were sometimes imposed and executed on the orders of Taliban commanders or Taliban prison guards. | UN | وذكر أيضاً أن أحكام الاعدام تصدر أحياناً وتنفذ بناء على أوامر قادة الطالبان أو حراس سجون الطالبان. |