In that vein, our delegation is ready to contribute to the debate in the General Assembly. | UN | وفي ذلك السياق، فإن وفد بلدنا على استعداد للإسهام في المناقشة في الجمعية العامة. |
Success or failure will depend on the commitment that I am sure this debate in the General Assembly will help to galvanize. | UN | وسيتوقف النجاح أو الفشل على الالتزام الذي أنا متأكد من أن هذه المناقشة في الجمعية العامة ستساعد على توليده. |
This debate in the General Assembly is also part of this ritual, when we discuss this report. | UN | وهذه المناقشة في الجمعية العامة جزء من الشعائر التي تقام عندما نناقش هذا التقرير. |
The Platform should serve as a contribution to debate in the General Assembly of the United Nations and to the achievement of the Millennium Goals. | UN | وتشكّل هذه الخطة إسهاما في مناقشات الجمعية العامة للأمم المتحدة وفي بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
12. The report should be issued so as to allow Member States adequate time to study it before the scheduled debate in the General Assembly. | UN | 12 - ويصدر التقرير بحيث يتاح للدول الأعضاء متسع كاف من الوقت لدراسته قبل الموعد المقرر لمناقشته في الجمعية العامة. |
This debate in the General Assembly presents the opportunity to take these steps. | UN | وتشكل هذه المناقشة في الجمعية العامة فرصة مناسبة لاتخاذ هذه الخطوات. |
Given the urgency of the matter and the desire of the Secretary-General to address them at a high political level, we have engaged today in the debate in the General Assembly. | UN | ونظرا ﻹلحاحية اﻷمر ولرغبة اﻷمين العام في أن يدرس على مستوى سياسي رفيع، نشارك اليوم في المناقشة في الجمعية العامة. |
The debate in the General Assembly as well as discussions in and with the Advisory Board on Disarmament Matters should reflect on all aspects of the Conference's impasse. | UN | وينبغي التفكير في جميع جوانب حالة الجمود التي يواجهها المؤتمر أثناء المناقشة في الجمعية العامة فضلاً عن المناقشات التي تُجرى داخل المجلس الاستشاري لشؤون نزع السلاح وتلك التي تُجرى معه. |
234. Concern was expressed over the use of the term " human security " , since that term was still the subject of debate in the General Assembly. | UN | 234- وأعرب عن القلق لاستخدام مصطلح " أمن الإنسان " ، بالنظر إلى أن هذه العبارة لا تزال قيد المناقشة في الجمعية العامة. |
We urge the international community to seize this debate in the General Assembly as an important opportunity to reaffirm our shared commitment to Afghanistan's young democracy and to its stability and security. | UN | وإننا نحث المجتمع الدولي على اغتنام هذه المناقشة في الجمعية العامة كفرصة هامة نؤكد فيها من جديد التزامنا المشترك بديمقراطية أفغانستان اليافعة وباستقرارها وأمنها. |
33. The Division constantly reviews its publications programme and adjusts it in response to the comments made by Member States during the debate in the General Assembly, meetings of States parties and the Informal Consultative Process. | UN | 33 - وتستعرض الشعبة بشكل مستمر برنامج منشوراتها وتكيفه تبعاً للتعليقات التي تدلي بها الدول الأعضاء خلال المناقشة في الجمعية العامة واجتماعات الدول الأطراف والعملية التشاورية الرسمية. |
Their assignments touched on various aspects of the Department’s work, such as following the debate in the General Assembly and the First Committee and reporting thereon, assisting in research tasks, drafting portions of publications, contributing to the database and servicing regional conferences. | UN | وكانت المهام المسندة إليهم متصلة بمختلف جوانب أعمال اﻹدارة، كمتابعة المناقشة في الجمعية العامة واللجنة اﻷولى وتقديم تقارير عنها، والمساعدة في المهام البحثية، وإعداد أجزاء من المنشورات، والمساهمة في قاعدة البيانات، وخدمة المؤتمرات اﻹقليمية. |
As my delegation pointed out during debate in the General Assembly as well as in the First Committee, Cuba's decision to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) was, above all, a reflection of the clear political will of the Cuban Government and of its commitment to an effective disarmament process aimed at ensuring peace throughout the world. | UN | وكما أوضح وفدي أثناء المناقشة في الجمعية العامة وأيضا في اللجنة الأولى، فإن قرار كوبا الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كان قبل كل شيء انعكاسا للإرادة السياسية الواضحة لدى الحكومة الكوبية والتزامها بعملية نزع سلاح فعالة تهدف إلى ضمان إحلال السلام في جميع أنحاء العالم. |
However, a number of delegations regretted that some traditional subjects had been omitted from the report owing to limitations on its length and expressed their wish for more comprehensive reporting on oceans and the law of the sea in order to facilitate and inform the debate in the General Assembly. | UN | بيد أن عددا من الوفود أعرب عن أسفه لأن بعض المواضيع التقليدية قد حُذفت من التقرير بسبب القيود المفروضة على طوله، وعن رغبته في الحصول على تقرير أشمل عن المحيطات وقانون البحار لتسهيل المناقشة في الجمعية العامة. |
Our delegations also believe that the debate in the General Assembly can serve the useful purpose of assisting States parties, particularly developing countries, in conforming with their obligations and in maximizing the benefits which can arise from the implementation of the Convention. | UN | وتعتقد وفودنا أيضا أن المناقشة في الجمعية العامة من شأنها أن تخدم غرضا مفيدا هو مساعدة البلدان اﻷطراف، ولا سيما البلدان النامية، في الامتثال لالتزاماتها وفي الحصول على أكبر قدر من الفوائد التي يمكن أن تعود من تنفيذ الاتفاقية. |
My delegation believes that the Working Group should continue its deliberations during this fiftieth session and, on the basis of the report, the annexed compendium and the views expressed during this debate in the General Assembly, begin its substantive work at the beginning of 1996. | UN | ويعتقد وفد بلـــدي أنـــه ينبغي للفريق العامل مواصلة مداولاته أثناء الدورة الخمسين هذه، وأن يبدأ عمله المضمـوني فــي مطلـــع عام ١٩٩٦ على أساس التقرير والملخص الجامع الملحق به واﻵراء التي أعرب عنها خلال هذه المناقشة في الجمعية العامة. |
The Electoral Assistance Division has continued to contribute to the debate in the General Assembly on human rights questions, on enhancing the effectiveness of periodic and genuine elections and the promotion of democratization by issuing two reports, A/54/491 and A/56/344. | UN | لقد واصلت شعبة المساعدة الانتخابية إسهامها في المناقشة في الجمعية العامة بشأن مسائل حقوق الإنسان، وبشأن تعزيز فعالية الانتخابات الدورية والنزيهة والعمل على إرساء الديمقراطية بإصدار تقريرين، A/54/491 و A/56/344. |
The Secretariat took note of the request of Member States to be kept informed of the further evolution of the debate in the General Assembly on the security enhancements and the financing of the second phase. | UN | واختتم كلمته قائلا إن الأمانة أحاطت علما بطلب الدول الأعضاء بالمواظبة على إعلامها بالتطوّرات التي ستستجد في مناقشات الجمعية العامة بشأن التحسينات الأمنية وتمويل مرحلتها الثانية. |
246. Measures have to be identified to enhance the ability of the debate in the General Assembly to generate substantive solutions to specific policy problems and to take an integrated approach to development. | UN | ٦٤٢ - ويتعين تحديد التدابير اللازمة لتعزيز القدرة على التوصل في مناقشات الجمعية العامة إلى حلول فنية لمشاكل السياسة العامة المحددة، ولاتباع نهج متكامل إزاء التنمية. |
" 12. The report should be issued so as to allow Member States adequate time to study it before the scheduled debate in the General Assembly. | UN | " 12 - وينبغي أن يصدر التقرير بحيث يتاح للدول الأعضاء متسع كاف من الوقت لدراسته قبل الموعد المقرر لمناقشته في الجمعية العامة. |
267. The analytical outputs of the Development Policy and Analysis Division strengthened the debate in the General Assembly and the Economic and Social Council by providing unbiased analyses of development issues and policies. | UN | ٢٦٧ - سمحت النواتج التحليلية لشعبة السياسات الإنمائية والتحليل الإنمائي بإغناء النقاش الدائر في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، عن طريق توفير تحليلات غير منحازة للقضايا والسياسات الإنمائية. |