"debate with" - Dictionnaire anglais arabe

    "debate with" - Traduction Anglais en Arabe

    • المناقشة مع
        
    • مناقشة مع
        
    • مناظرة مع
        
    • جرت مع
        
    • جرت مناقشة البند بالاقتران مع
        
    • نقاش مع
        
    • النقاش مع
        
    • مناقشةٌ
        
    The Algerian Government described the legislation in place on torture and pretrial detention both in its report and during the debate with the Committee. UN عرضت الحكومة الجزائرية، سواء في تقريرها أو خلال المناقشة مع اللجنة، التشريع المتعلق بالتعذيب والاحتجاز قيد التحقيق.
    As explained during the debate with the Committee, the Algerian Government wishes to emphasize that the issue of disappearances should have been considered in its natural context, that is, as a consequence of terrorist crime. UN تود الحكومة الجزائرية أن تذكِّر، مثلما أوضحته خلال المناقشة مع اللجنة، بأن مسألة حالات الاختفاء كان يجب أن توضع في سياقها الطبيعي الناجم عن الجرائم الإرهابية.
    :: Commission on the Status of Women, where the Association co-organized a debate with ActionAid and the Centre for Women's Global Leadership, New York, March 2011 UN :: لجنة وضع المرأة، حيث شاركت الرابطة في تنظيم مناقشة مع منظمة المعونة الدولية ومركز القيادة النسائية العالمية، نيويورك، الولايات المتحدة الأمريكية، آذار/ مارس 2011.
    At eleven, she has a debate with some Labour country bumpkin Open Subtitles في الحادية عشر، لديها مناظرة مع احد متخلفي حزب العمال
    In providing this clarification, which reflects the gist of the debate with the members of the Committee, which was in fact recorded by conference services at the United Nations Office at Geneva, the Algerian Government stresses that it remains committed to the spirit of cooperation it has always shown vis-à-vis the Committee. UN وإذ تدلي الحكومة الجزائرية بهذا التوضيح الذي يعكس مجمل المناقشة التي جرت مع اللجنة، وهي مناقشةٌ قام فريق خدمات المؤتمرات التابع للأمم المتحدة بجنيف بتسجيلها، فإنها تؤكد أنها تظل متمسكة بروح التعاون التي ما فتئت تبديها تجاه اللجنة.
    A/63/PV.36 (joint debate with item 44) UN A/63/PV.36 (جرت مناقشة البند بالاقتران مع البند 44)
    I would be very happy to have an open debate with colleagues on whether or not we should engage more actively with civil society in this body. UN وسأكون سعيداً جداً ببِدْء نقاش مع الزملاء حول ما إذا ينبغي أو لا ينبغي الانخراط على نحو أنشط مع المجتمع المدني في هذه الهيئة.
    The CSD acknowledged that clear progress had been made on better integrating civil society in the debate with governments, thanks to the efforts of Mexico, the Organizing Committee and Bancomer Foundation. UN وأقر المشاركون في أيام المجتمع المدني بأن تقدما واضحا قد أحرز بشأن تحسين عملية إشراك المجتمع المدني في النقاش مع الحكومات، بفضل جهود المكسيك ولجنة التنظيم ومؤسسة بانكومر.
    The above presentations were followed by an interactive debate with interventions by representatives of Qatar, the Association of World Citizens and Mexico. UN 31- وأعقبت العروضَ المشارَ إليها أعلاه مناقشةٌ تفاعلية تدخَّل خلالها ممثلو كل من قطر ورابطة مواطني العالم والمكسيك.
    The Deputy Minister for Foreign Affairs and International Cooperation of the United Republic of Tanzania, Seif Ali Iddi; the Deputy Minister for Foreign Affairs of the Russian Federation, Aleksandr Saltanov; and the State Secretary of the Ministry for Foreign Affairs of Slovakia, Diana Strofova, participated in the debate with representatives of the other Council members. UN وشارك في المناقشة مع ممثلي أعضاء المجلس الآخرين سيف على عيدي، نائب وزير الخارجية والتعاون الدولي لجمهورية تنزانيا المتحدة، وإلكسندر سلتانوف، نائب وزير خارجية الاتحاد الروسي، وديانا ستروفوفا، وزيرة الدولة بوزارة خارجية سلوفاكيا.
    The failure of the management of the Tribunal to reach an internal consensus as to how the debate with the Government of Rwanda should proceed led to the proposal to have an independent third party in the person of Ambassador Pierre Prosper, United States Ambassador-at-Large for War Crimes Issues, facilitate discussion between Rwanda and the Tribunal, a proposal which was at the time warmly endorsed and adopted by the President of the Tribunal. UN إن عدم توصل إدارة المحكمة إلى توافق آراء داخلها حول كيفية مباشرة المناقشة مع حكومة رواندا أدى إلى اقتراح الاستعانة بطرف ثالث مستقل في شخص السفير بيير بروسبـر، سفير الولايات المتحدة المتجـول المعني بمسائل جرائم الحرب، ليـُـيسـِّـر المناقشات بين رواندا والمحكمة، وهو اقتـراح أيده رئيس المحكمة في ذلك الوقت بحرارة وأخـذ بــه.
    11. In 2006 the Government had launched a debate with the indigenous peoples, in which more than 120 indigenous organizations participated. UN 11 - واستطرد قائلا إن الحكومة شرعت في عام 2006 في إجراء مناقشة مع الشعوب الأصلية شارك فيها أكثر من 120 من منظماتهم.
    It has since then been decided to initiate the debate with male and female teachers in order to provoke open discussion based on arguments regarding the equality of boys and girls in school. UN وقد تقرر، منذ ذلك الوقت، إطلاق مناقشة مع المعلمات والمعلمين من أجل الوصول إلى تفكير صريح مبني على الحجة بشأن المساواة بين الفتيات والفتيان في المدرسة.
    We are hesitant to become drawn into a debate with those representing a country that is responsible for aggression and genocide against our Republic and who attempt to project innocence through the strategy of equating victim and victimizer. UN يخالجنا التردد في أن نصبح طرفا في مناقشة مع أولئك الذين يمثلون بلدا تقع على عاتقه مسؤولية العدوان وإبادة الجنس ضد جمهوريتنا، والذي يحاول أن يظهر البراءة باستخدام استراتيجية مساواة الضحية بالمعتدي.
    Don't you have a debate with my wife tomorrow? Open Subtitles أليس لديك مناظرة مع زوجتي غداً؟
    It's a debate with Thomas Borby. Open Subtitles أنا في مناظرة مع (توماس بوربي)
    48. The Committee recommends that in the light of article 44, paragraph 6, of the Convention, the report submitted by the Government, the relevant summary records of the debate with the Committee and its concluding observations be made widely available to the public. UN ٨٤- وتوصي اللجنة أيضا بأن تتيح الحكومة للجمهور، على ضوء الفقرة ٦ من المادة ٤٤ من الاتفاقية، إمكانية الاطلاع على نطاق واسع على التقرير الذي قدمته الحكومة، والمحاضر الموجزة للمناقشات ذات الصلة التي جرت مع اللجنة، والملاحظات الختامية للجنة.
    The Committee recommends that, in the light of article 44, paragraph 6, of the Convention, the report submitted by the Government, the relevant summary records of the debate with the Committee and its concluding observations be made widely available to the public. UN ٨٤٣ - وتوصي اللجنة أيضا بأن تتيح الحكومة للجمهور، على ضوء الفقرة ٦ من المادة ٤٤ من الاتفاقية، إمكانية الاطلاع على نطاق واسع على التقرير الذي قدمته الحكومة، والمحاضر الموجزة للمناقشات ذات الصلة التي جرت مع اللجنة، والملاحظات الختامية للجنة.
    23. The Committee recommends that in the light of article 44, paragraph 6, of the Convention, the report submitted by the Government, the relevant summary records of the debate with the Committee and its concluding observations be made widely available to the public. UN ٣٢- وتوصي اللجنة أيضاً، على ضوء ما جاء بالفقرة ٦ من المادة ٤٤ من الاتفاقية، بأن يتاح للجمهور على نطاق واسع التقرير الذي قدمته الحكومة والمحاضر الموجزة للمناقشات ذات الصلة التي جرت مع اللجنة، وملاحظاتها الختامية.
    A/63/PV.36 (joint debate with item 40), 51 (joint debate with items 107 and 112) and 60 UN A/63/PV.36 (جرت مناقشة البند بالاقتران مع البند 40) و 51 (جرت مناقشة البند بالاقتران مع البندين 107 و 112) و 60
    In many cases, reports are prepared without consultation across Government departments or debate with national stakeholders. UN وفي حالات كثيرة، تُعَدّ التقارير دون تشاور مع الإدارات الحكومية أو دون نقاش مع أصحاب المصلحة الوطنيين.
    debate with religious authorities and other groups regarding the extension of special rights to LBGT individuals, is necessary. UN من الضرورة بمكان إجراء نقاش مع السلطات الدينية وغيرها من المجموعات فيما يتعلق بمنح حقوق خاصة للمثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    Shall we start the debate with the main factor for its popularity? Open Subtitles أيجب أن نبدأ النقاش مع العامل الرئيسي لهذه الشعبيه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus