"debated the" - Traduction Anglais en Arabe

    • ناقش
        
    • وناقش
        
    • وناقشت
        
    However, the Open-ended Working Group debated the substance of the proposal. UN ومع ذلك، فقد ناقش الفريق العامل مفتوح العضوية مادة المقترح.
    On 15 December, the Security Council debated the United Nations partnership with Africa at a public meeting. UN في 15 كانون الأول/ديسمبر، ناقش مجلس الأمن شراكة الأمم المتحدة مع أفريقيا في جلسة علنية.
    The Millennium Summit debated the vital issues relating to the maintenance of peace, security and disarmament. UN وقد ناقش اجتماع قمة الألفية المسائل الحيوية المتصلة بصون السلام والأمن ونزع السلاح.
    “The Lok Sabha debated the issue on 5 April, 1968. UN " وناقش البرلمان هذه المسألة في ٥ نيسان/أبريل ٨٦٩١.
    Panellists debated the impact of incentives on the decision by transnational corporations to move services abroad. UN وناقش الخبراء تأثير الحوافز على قرار الشركات عبر الوطنية نقل الخدمات إلى الخارج.
    It debated the theoretical underpinnings of development, the African and Latin American development experience, the development crisis in South Africa and options for development in a post-apartheid South Africa. UN وناقشت الحلقة اﻷسس النظرية للتنمية، والتجربة اﻹنمائية في افريقيا وأمريكا اللاتينية، وأزمة التنمية في جنوب افريقيا والخيارات اﻹنمائية في جنوب افريقيا بعد مرحلة الفصل العنصري.
    The international community first debated the question of ageing in 1948 at the United Nations, on the initiative of Argentina. UN فأول ما ناقش المجتمع الدولي مسألة الشيخوخة كان فــي عام ١٩٤٨ فــي اﻷمم المتحدة بمبادرة من اﻷرجنتين.
    89. The " Parliament " has apparently recently debated the annual budget. UN 89- ويبدو أن " البرلمان " قد ناقش مؤخرا الميزانية السنوية.
    Even in the eighteenth century, our founding fathers debated the appropriate scope of immigration to the United States. UN وحتى في القرن الثامن عشر، ناقش آباؤنا المؤسسون النطاق المناسب للهجرة الوافدة إلى الولايات المتحدة.
    From the reports it appears that the case drew a lot of attention from Government and parliament, which debated the lower court's judgement. UN ويبدو من التقارير أن الدعوى استرعت بشكل كبير انتباه الحكومة والبرلمان الذي ناقش حكم المحكمة الابتدائية.
    I would recall that the ad hoc Group, in considering the lowering of the threshold for category III, also debated the option of a 35-millimetre calibre. UN وأود أن أذكر أن الفريق المخصص ناقش أيضا خيار المدافع ذات العيار 35 مليمترا أثناء نظره في تخفيض عتبة الفئة الثالثة.
    From 1985 to 1994, the Conference on Disarmament debated the subject of outer space. UN لقد ناقش مؤتمر نزع السلاح موضوع الفضاء الخارجي خلال الفترة الممتدة من 1985 إلى 1994.
    17. Some panellists debated the need for a United Nations declaration on the rights of peasants and other people working in rural areas. UN 17- ناقش بعض المشاركين في حلقة النقاش الحاجة إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية.
    Meanwhile, traditional elders also debated the selection of members for the new Federal Parliament, whose formation would mark the start of a new, more representative political dispensation. UN وفي الأثناء، ناقش شيوخ القبائل أيضا مسألة اختيار أعضاء البرلمان الاتحادي الجديد، الذي يُمثل تشكيله إيذانا ببداية حكم سياسي جديد أكثر تمثيلا.
    Participants debated the feasibility of setting a 2 °C limit in temperature increase. UN 31- ناقش المشاركون إمكانية تحديد ارتفاع درجة الحرارة بحد أقصى قدره درجتان مئويتان.
    Parliament has debated the reintroduction of the death penalty for murder on several occasions in recent years but has consistently rejected its reintroduction. UN وقد ناقش البرلمان إعادة تطبيق عقوبة اﻹعدام فيما يتعلق بجريمة القتل العمد في عدة مناسبات في السنوات اﻷخيرة لكنه رفض باستمرار إعادة تطبيقها.
    The Working Group debated the substance and format of the annex to the draft decision at some length. UN وناقش الفريق العامل بإسهاب مضمون وشكل المرفق بمشروع المقرر.
    The Bureau debated the implications of the two resolutions for the work of the Commission. UN وناقش المكتب آثار هذه القرارات على أعمال اللجنة.
    The Forum debated the potential features of a governance reform in the commodities sector that would reinforce transparency and accountability in the collection of commodities revenues and in the development-oriented investment of such revenues. UN وناقش المنتدى مسألة السمات المحتملة لعملية إصلاح لنظام الحوكمة في قطاع السلع الأساسية تؤدِّي إلى تعزيز الشفافية والمساءلة فيما يخص تحسين إيرادات السلع الأساسية وفي استثمار هذه الإيرادات الموجه نحو التنمية.
    In recent years, the Advisory Committee had examined various methods of funding the support account, and it had debated the question again extensively at the current session. UN وفي السنوات اﻷخيرة، نظرت الجمعية العامة في وسائل عديدة لتمويل حساب الدعم، وناقشت المسألة مرة أخرى بتوسع في الدورة الحالية.
    43. The Committee debated the technical soundness of the debt-burden adjustment since it mixed income and capital concepts. UN 43 - وناقشت اللجنة سلامة تسوية عبء الديون من الناحية الفنية بما أنها تخلط بين مفهومي الدخل ورأس المال.
    121. The Commission debated the appropriate section under which the standards of conduct should appear. UN 121 - وناقشت اللجنة الفرع الملائم الذي ينبغي أن تظهر تحته معايير السلوك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus