"debates in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المناقشات في
        
    • مناقشات في
        
    • المناقشات التي جرت في
        
    • المناقشات التي تجري في
        
    • المناقشات الجارية في
        
    • للمناقشات في
        
    • المناقشات الدائرة في
        
    • المناقشات داخل
        
    • المناقشات التي تدور في
        
    • والمناقشات في
        
    • نقاشات في
        
    On that issue, some delegations indicated that the form of debates in the Assembly could be made significantly more attractive. UN وبشأن هذه المسألة، أوضحت بعض الوفود أن شكل المناقشات في الجمعية يمكن جعله أكثر جاذبية إلى حد بعيد.
    However, these days some debates in the United Nations contradict that. UN لكنّ بعض المناقشات في الأمم المتحدة هذه الأيام تناقض ذلك.
    The debates in the plenary Hall were lively and interesting. UN وكانت المناقشات في قاعة الجلسات العامة حيوية ومثيرة للاهتمام.
    (iv) debates in various forums including the media. UN ' ٤ ' إجراء مناقشات في مختلف المحافل بما فيها وسائل اﻹعلام.
    Twenty-four speakers had taken the floor at the first meeting and over thirty at the second and he had participated in both debates in his capacity as Chairman of the Committee. UN وقال إن 24 متكلماً تكلموا في الجلسة الأولى وأكثر من 30 متكلماً تكلموا في الجلسة الثانية، وإنه هو شارك في المناقشات التي جرت في الجلستين بوصفه رئيساً للجنة.
    The debates in the framework of all United Nations organs and bodies reflect these concerns. UN وتعكس المناقشات التي تجري في إطار جميع أجهزة وهيئات الأمم المتحدة هذه الشواغل.
    More balanced views are now beginning to emerge, albeit still tainted by the bitterness of the debates in the run-up to the war. UN وتبدأ في الظهور الآن آراء أكثر توازنا على الرغم من أنها لا تزال متأثرة بمرارة المناقشات في مرحلة ما قبل الحرب.
    debates in the plenary and in the main Committees should focus on a limited number of key issues of common interest. UN وينبغي أن تركز المناقشات في الجلسات العامة وفي اللجان الرئيسية على عدد محدود من القضايا الرئيسية ذات الاهتمام المشترك.
    debates in this Assembly were polarized. UN وكانت المناقشات في هذه الجمعية تتسم بالاستقطاب.
    Nevertheless, it reserved its right to revisit that issue following the outcome of the debates in the spring of 2011. UN وأضاف أنه بالرغم من ذلك، يحتفظ الاتحاد بحق إعادة النظر في المسألة بعد نتائج المناقشات في ربيع عام 2011.
    Even casual observers have appreciated the improvement in the quality of debates in the Parliament which requires MPs to hold a Bachelors degree as minimum qualification. UN بل إن المراقبين العاديين رحبوا بالتحسن في نوعية المناقشات في البرلمان إذ يُشترط أن يكون البرلمانيون حاصلين على شهادة بكالوريوس كحد أدنى للمؤهلات.
    In this connection, the sponsor delegation considered that the debates in the Special Committee could constitute an important contribution to the negotiations undertaken in other organs. UN وفي هذا الصدد، رأى الوفد المقدم للورقة أن المناقشات في اللجنة الخاصة يمكن أن تشكل مساهمة هامة في المفاوضات الجارية في الهيئات الأخرى.
    This issue had so far been sidetracked in debates in other forums. UN ولقد عولجت هذه المسألة حتى اﻵن على هامش المناقشات في محافل أخرى.
    Its leader and elected representatives often initiate requests and stimulate debates in the Legislative Council. UN وغالبا ما يقدم زعيمه وممثلوه المنتخبون طلبات ويثيرون المناقشات في المجلس التشريعي.
    That is very much a model that we applaud and that we hope it will be possible to apply to all debates in the Hall, and not just to this one. UN وذلك يشكل نموذجا نشيد به ويحدونا الأمل في أن نتمكن من تطبيقه على جميع المناقشات في القاعة، وليس على هذه المناقشة وحدها.
    :: Technical advice and support to the Parliamentary Commission for the Constitutional Review, in particular to the drafting committee in charge of preparing the new Constitution, including through the organization of 3 debates in the Parliament on the proposed revisions to the Constitution UN :: تقديم المشورة التقنية والدعم للجنة البرلمانية المعنية باستعراض الدستور، لا سيما للجنة الصياغة المكلفة بإعداد الدستور الجديد، بوسائل منها تنظيم 3 مناقشات في البرلمان بشأن التنقيحات المقترحة للدستور
    Israel's Parliament plays a growing role in human rights areas, not only by means of legislation, but also by scrutinizing governmental activity and initiating debates in its various Committees. UN ويضطلع البرلمان الإسرائيلي بدور متزايد الأهمية في مجال حقوق الإنسان، لا عن طريق سنّ التشريعات فحسب بل أيضاً بتدقيق النشاط الحكومي وإجراء مناقشات في مختلف لجانه.
    This view has been expounded over many years in the debates in the Sixth Committee on the annual reports of the Commission. UN وقد ظل هذا الرأي يلقى تأييدا على مدى عدة سنين في المناقشات التي جرت في اللجنة السادسة بشأن التقارير السنوية للجنة القانون الدولي.
    The debates in plenary meeting and in the Second Committee have been somewhat limited. UN وكانت المناقشات التي تجري في الجلسات العامة وفي اللجنة الثانية محدودة بعض الشيء.
    Regular annual dialogue with the mandate holder would enrich the debates in the Commission. UN ومن شأن الحوار السنوي المنتظم مع الجهة المكلفة أن يثري المناقشات الجارية في اللجنة.
    Usually, the President of the General Assembly provides his assessment of the debates in plenary meetings whenever items considered are of particular importance or special interest to Member States. UN ويقدم رئيس الجمعية العامة عادة تقييمه للمناقشات في جلسات عامة كلما كانت للبنود المطروحة للنظر أهمية خاصة للدول الأعضاء أو تحظى باهتمام خاص منها.
    The debates in the Trade Policy Review Body of the WTO had attracted broad participation, including African countries. UN وقال إن المناقشات الدائرة في هيئة استعراض السياسات التجارية التابعة لمنظمة التجارة العالمية استقطبت مشاركة واسعة النطاق، شملت البلدان الأفريقية.
    Thus the importance of the Council's contributions to the debates in the General Assembly on economic and social matters. UN ومن هنا تظهر أهمية مساهمات المجلس في المناقشات داخل الجمعية العامة بشأن الأمور الاقتصادية والاجتماعية.
    debates in UNCTAD would certainly contribute to the negotiating process. UN ومن المؤكد أن المناقشات التي تدور في الأونكتاد ستسهم في عملية التفاوض.
    The assembly is comprised of members from each district who bring forward concerns raised in forums and debates in their districts to the assembly. UN وهي تتألف من أعضاء من كل مقاطعة يطرحون الشواغل التي تثار في المنتديات والمناقشات في مقاطعاتهم على الجمعية الوطنية.
    With regard to illicit enrichment, debates in Parliament were held to assess the feasibility to implement the optional article 20 of the Convention, while respecting the Constitution. UN وفيما يتعلق بالإثراء غير المشروع، جرت نقاشات في البرلمان لتقييم مدى إمكانية تطبيق المادة الاختيارية 20 من الاتفاقية دون الإخلال بالدستور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus