Where applicable, officials from other relevant departments are also invited to attend debriefings. | UN | ويدعى أيضا موظفون من اﻹدارات اﻷخرى ذات الصلة، حسب الاقتضاء، الى حضور جلسات استخلاص المعلومات هذه. |
Most vendors were satisfied with the debriefings conducted by the Procurement Division and did not submit procurement challenges. | UN | وقد اقتنع معظم البائعين بما زُوّدوا به من معلومات في جلسات استخلاص المعلومات التي أجرتها شعبة المشتريات، فلم يتقدّموا على إثرها بطعون. |
Furthermore, during the second half of 2012, initial communities of practice shall be piloted and systematic debriefings of staff and long-term consultants shall be introduced to ensure that knowledge is effectively captured. | UN | وفضلا عن ذلك، وخلال النصف الثاني من عام 2012، سوف تُطبَّق مجموعات أوَّلية من الممارسات على سبيل التجربة، وكذلك منهجية الجلسات الإعلامية للموظفين وللخبراء الاستشاريين العاملين لفترة طويلة الأجل، وذلك بغية ضمان فعالية استيعاب المعارف. |
The team then returned to Baghdad for further consultations and debriefings. | UN | ثم عاد الفريق إلى بغداد لإجراء مزيد من المشاورات واستخلاص المعلومات. |
The knowledge and information gained from debriefings will help to strengthen the UNICEF institutional memory and to refine its approaches to supporting emergency programmes and the staff assigned to them. | UN | وستساعد المعارف والمعلومات المستمدة من عمليات استخلاص المعلومات على شحذ الذاكرة المؤسسية لليونيسيف وصقل النﱡهج التي تتبعها لدعم برامج الطوارئ والموظفين المنتدبين لها. |
They are expected to share their opinions and preliminary findings during debriefings and in writing within two weeks after the end of the country visit. | UN | ويُتوقَّع منهم أن يشاطروا آراءهم ونتائجهم الأوّلية أثناء جلسات الإحاطة وكذلك كتابيا في غضون أسبوعين من انتهاء الزيارة القطرية. |
Post-operation reports and/or debriefings to identify problems, solutions and recommendations for the future. | UN | تعد تقارير و/أو جلسات تلقي معلومات عن فترة ما بعد العمليات لتحديد المشاكل والحلول والتوصيات للمستقبل. |
The debriefings provided opportunities to the Division to provide the vendor community with a better understanding of United Nations procurement policies and procedures. | UN | وأتاحت جلسات استخلاص المعلومات للشعبة الفرصة لتحسين الفهم في أوساط البائعين لسياسات وإجراءات المشتريات المتبعة في الأمم المتحدة. |
Feedback from the Division and requisitioner staff who participated in the debriefings was positive, indicating better understanding of the market's needs. | UN | وجاءت انطباعات موظفي الشعبة والمكاتب الطالبة للمشتريات الذين شاركوا في جلسات استخلاص المعلومات إيجابية، حيث أفادوا بأنهم خرجوا منها بفهم أفضل لاحتياجات السوق. |
The Board expert who reviewed the case recommended that the United Nations arrange for legal representation at debriefings when the challenger is represented by counsel. | UN | وأوصى الخبير الذي استعان به المجلس لاستعراض الحالة بأن تتخذ الأمم المتحدة الترتيبات اللازمة لتوفير تمثيل قانوني في جلسات استخلاص المعلومات التي يكون البائع ممثلا فيها بمحام. |
Governmental experts are expected to actively and constructively participate in all meetings, including at internal debriefings at the end of each working day, or at the end of the country visit or joint meeting at the United Nations Office at Vienna. | UN | 26- يُتوقَّع من الخبراء الحكوميين أن يشاركوا على نحو فعّال وبنّاء في كل الاجتماعات، بما في ذلك الجلسات الإعلامية الداخلية في نهاية كل يوم عمل، أو في نهاية الزيارة القُطرية أو الاجتماع المشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
30. Governmental experts are expected to actively and constructively participate in all meetings, including at internal debriefings at the end of each working day, or at the end of the country visit or joint meeting in Vienna. | UN | 30- يُتوقَّع من الخبراء الحكوميين أن يشاركوا على نحو فعّال وبنّاء في كل الاجتماعات، بما في ذلك الجلسات الإعلامية الداخلية في نهاية كل يوم عمل، أو في نهاية الزيارة القُطرية أو الاجتماع المشترك في فيينا. |
26. Governmental experts are expected to actively and constructively participate in all meetings, including at internal debriefings at the end of each working day, or at the end of the country visit or joint meeting at the United Nations Office at Vienna. | UN | 26- يُتوقَّع من الخبراء الحكوميين أن يشاركوا على نحو فعّال وبنّاء في كل الاجتماعات، بما في ذلك الجلسات الإعلامية الداخلية في نهاية كل يوم عمل، أو في نهاية الزيارة القُطرية أو الاجتماع المشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
(iii) Increase opportunities for regular briefings and debriefings as a means for dialogue for observer organizations with presiding officers and Parties; | UN | زيادة فرص تقديم الإحاطات واستخلاص المعلومات باعتبار ذلك وسيلة لتحاور المنظمات المتمتعة بصفة مراقب مع الرؤساء والأطراف. |
Two new Staff Counsellors for confidential counselling services and to conduct trauma debriefings on critical incidents | UN | مستشاران جديدان للموظفين لتقديم خدمات المشورة المشمولة بالسرية واستخلاص المعلومات من المصابين بالصدمات بشأن الحوادث الخطيرة |
The debriefings are reviews of incidents and operations conducted by soldiers from the same unit or line of command together with a superior officer. | UN | وتتمثل عمليات استخلاص المعلومات العملياتية في إجراء مراجعات للحوادث والعمليات التي قام بها الجنود من الوحدة ذاتها أو من التسلسل القيادي نفسه إلى جانب ضابط من رتبة أعلى. |
Moreover, at their recent meeting, regional operations officers had discussed how to strengthen support to country offices, and beginning last year, Regional Directors had been systematically involved in all debriefings of country office audits. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد ناقش مسؤولو العمليات الإقليمية في اجتماعهم الأخير كيفية تعزيز الدعم الموجه للمكاتب القطرية، كما أن المديرين الإقليميين أصبحوا، ابتداء من العام الماضي، يُشركون على نحو منهجي في جميع عمليات استخلاص المعلومات المتعلقة بمراجعة حسابات المكاتب القطرية. |
(b) The experts are expected to actively and constructively participate in all meetings, including internal debriefings at the end of each working day and at the end of the country visit; | UN | (ب) يُتوقّع من الخبراء أن يشاركوا على نحو فعّال وبنّاء في كل الاجتماعات، بما في ذلك جلسات الإحاطة الداخلية في نهاية كل يوم عمل وفي نهاية الزيارة القطرية؛ |
Post-operation reports and/or debriefings to identify problems, solutions and recommendations for the future. | UN | تعد تقارير و/أو جلسات تلقي معلومات عن فترة ما بعد العمليات لتحديد المشاكل والحلول والتوصيات للمستقبل. |
In this respect the Mission recalls the statements of Col. (res.) Ilan Katz, until March 2003 the Deputy Military Advocate General, criticizing the use of operational debriefings by commanders in order to prevent criminal investigations. | UN | وفي هذا الصدد تشير البعثة إلى تصريحات الكولونيل (المتقاعد) أيان كاتس الذي كان حتى آذار/مارس 2003 نائباً للمدعي العام العسكري، وانتقد فيها استخدام القادة أسلوب استخلاص المعلومات من أجل منع التحقيقات الجنائية. |
A policy on exit interviews, debriefings and mid-mission assessments is under formulation. | UN | ويجري وضع سياسة تتعلق بالمقابلات الشخصية عند انتهاء العمل في البعثة وعمليات استخلاص المعلومات والتقييم في منتصف مدة البعثة. |
debriefings of successful and unsuccessful suppliers or contractors may be done orally, in writing, or by any other method acceptable to the procuring entity. | UN | ويجوز توفير الردود على الشكاوى للمورّدين أو المقاولين الفائزين وغير الفائزين شفوياً أو كتابياً أو بأيِّ وسيلة أخرى مقبولة لدى الجهة المشترية. |