"debt crisis in" - Traduction Anglais en Arabe

    • أزمة الديون في
        
    • أزمة الدين في
        
    • أزمة ديون في
        
    The debt crisis in the euro zone showed that private debt could be converted to public debt if public finance was at risk. UN وأظهرت أزمة الديون في منطقة اليورو أن الدين الخاص يمكن أن يتحول إلى دين عام إذا كانت المالية العامة معرضة للخطر.
    Competition for available aid resources is growing, while the debt crisis in Africa still has not been resolved. UN والمنافسة على الموارد المتاحة للمعونة تتعاظم، في حين لم تحل أزمة الديون في افريقيا حتى اﻵن.
    More than anything else, it was the deterioration in the terms of trade that had precipitated the debt crisis in many countries in the early 1980s. UN ومما ساعد على اشتداد أزمة الديون في كثير من البلدان هو قبل كل شيء التردي في شروط التبادل في أوائل الثمانينات.
    The debt crisis in the euro area may also make it even more difficult to prioritize and allocate resources to tackle climate change and other environmental challenges faced by Africa. UN وربما تؤدي أزمة الدين في منطقة اليورو أيضاً إلى زيادة الصعوبة في تحديد الأولويات وتخصيص الموارد لمواجهة تحديات تغيّر المناخ والتحديات البيئية الأخرى التي تواجه أفريقيا.
    Some countries fully service their foreign debt even in these circumstances, but at significant cost, while others enter into debt crisis in such situations and accumulate arrears. UN وتخدم بعض البلدان دينها الخارجي خدمة كاملة حتى في هذه الظروف، ولكن بتكلفة لا يستهان بها، بينما تدخل بلدان أخرى في أزمة ديون في حالات كهذه وتتراكم عليها المتأخرات.
    Initially, however, the international strategy treated the debt crisis in many countries as a short-term liquidity problem, set off by unusually high international interest rates and recession-induced low prices of commodities. UN إلا أن الاستراتيجية عاملت أزمة الديون في بلدان كثيرة، في البداية، وكأنها مشكلة سيولة قصيرة اﻷجل ناشئة عن ارتفاع أسعار الفائدة الدولية إلى حد غير معتاد وانخفاض أسعار السلع اﻷساسية نتيجة لﻹنكماش.
    However, prices fell in the second quarter as a result of the economic slowdown in China, the intensification of the debt crisis in Europe and the appreciation of the dollar against other currencies. UN ومع ذلك، فقد انخفضت الأسعار في الربع الثاني من العام نتيجة التباطؤ الاقتصادي في الصين، واشتداد أزمة الديون في أوروبا وارتفاع قيمة الدولار مقابل العملات الأخرى.
    84. The ongoing debt crisis in the eurozone has once again highlighted gaps in the international financial architecture with regard to sovereign debt distress. UN 84 - ومرة أخرى، أبرز استمرار أزمة الديون في منطقة اليورو ثغرات الهيكل المالي الدولي فيما يتعلق بالعجز عن تسديد الديون السيادية.
    The latter part of the fiscal biennium was characterized by a synchronized decline in growth owing to a global economic deterioration in the developed economies and deepening debt crisis in Europe. UN أما الجزء الأخير من فترة السنتين المالية، فقد اتسم بتراجع نمو هذه الاقتصادات بشكل متزامن نتيجة لتدهور أوضاع الاقتصادات المتقدمة حول العالم ولاشتداد أزمة الديون في أوروبا.
    Since then, the world has faced an economic and financial crisis, a food crisis, skyrocketing oil prices, climate change and natural disasters, youth unemployment and, most recently, the debt crisis in Europe. UN ومنذ ذلك الحين، واجه العالم أزمة مالية واقتصادية، وأزمة غذائية، وارتفاعاً صاروخياً في أسعار النفط، وتغير المناخ والكوارث الطبيعية، والبطالة بين الشباب، ومؤخراً، أزمة الديون في أوروبا.
    This forum comes at an opportune time, when there is indeed a need to review financing options for developing countries against the backdrop of the debt crisis in Europe and the financial crisis in the United States of America. UN وهذا المنتدى يأتي في وقت مناسب، حيث أن ثمة ضرورة بالفعل لاستعراض خيارات التمويل للبلدان النامية على خلفية أزمة الديون في أوروبا والأزمة المالية في الولايات المتحدة الأمريكية.
    The debt crisis in Europe and the widespread adoption of restrictive fiscal policies had combined with persistently high unemployment rates to push the world to the brink of another recession. UN وتضافرت أزمة الديون في أوروبا واتساع نطاق تبني سياسات مالية تقييدية مع استمرار ارتفاع معدلات البطالة لتدفع العالم إلى حافة ركود آخر.
    Along with the historic events in the Arab States region, the world witnessed the disaster in Japan; the continuing debt crisis in Europe; a drought in the Horn of Africa; and severe floods in Asia. UN فإلى جانب الأحداث التاريخية في منطقة الدول العربية، شهد العالم كارثة في اليابان؛ واستمرار أزمة الديون في أوروبا؛ والجفاف في منطقة القرن الأفريقي؛ والفيضانات الشديدة في آسيا.
    The debt crisis in the early part of that decade almost entirely concerned sovereign debt, that is, borrowing by Governments. UN ثم جاءت أزمة الديون في الجزء اﻷول من ذلك العقد فتعلقت بصورة تكاد تكون تامة بالديون السيادية أي باﻷموال التي تقترضها الحكومات.
    Likewise, they did not reveal the liquidity problems which had led to the debt crisis in some East Asian countries in the second half of 1997. UN كذلك فإن هذه اﻹحصاءات لا تكشف عن مشكلات السيولة التي أفضت إلى أزمة الديون في بعض بلدان شرق آسيا في النصف الثاني من سنة ١٩٩٧.
    It should be remembered that middle-income countries contributed a significant share to global finance and trade and that the debt crisis in the 1980s had been precipitated by their failure to service some of their debts. UN وجدير بالذكر أن البلدان المتوسطة الدخل تسهم بنصيب كبير في المال والتجارة العالميين، وأن أزمة الديون في الثمانينات قد نجمت عن عجزها عن خدمة بعض من ديونها.
    On the other hand, the debt crisis in Africa is no longer merely an issue of temporary lack of liquidity but one of structural insolvency, representing a serious obstacle to the socio-economic development of the continent. UN ومن ناحية أخرى، لم تعد أزمة الديون في أفريقيا مجرد قضية افتقار وقتي إلى السيولة ولكن قضية عجز هيكلي يمثل عائقا كبيرا للتطور الاجتماعي الاقتصادي للقارة.
    Likewise, they did not reveal the liquidity problems that led to the eruption of a debt crisis in some East Asian countries in the second half of 1997. UN وبصورة مماثلة فإنها لم تكشف مشاكل السيولة التي أدت إلى اندلاع أزمة الديون في بعض بلدان شرق آسيا في النصف الثاني من عام ١٩٩٧.
    42. Over the years since the emergence of the debt crisis in the early 1980s, steady progress has been made in resolving the global debt problem. UN ٤٢ - على مر السنين منذ ظهور أزمة الدين في أوائل الثمانينات، تم إحراز تقدم مطرد في حل مشكلة الديون العالمية.
    There was disagreement about whether there was a universal consensus that greater " policy space " was needed to solve the debt crisis in Africa; rather, good policies were required. UN وهناك اختلاف حول وجود توافق عالمي في الآراء على الحاجة إلى توفير حيز أكبر للسياسات لحل أزمة الدين في أفريقيا؛ فالمطلوب بالأحرى هو الأخذ بسياسات جيدة.
    It shows that this crisis has demonstrated, once again, the vulnerability of developing countries to exogenous shocks and that the global downturn raises concerns with regard to the capacity of developing countries to weather the storm without laying the foundations for a debt crisis in the years to come. UN ويبين كيف أثبتت الأزمة مرة أخرى أن البلدان النامية لا تقوى على تحمل الصدمات الخارجية وأن الانتكاس الاقتصادي العالمي يثير مخاوف بشأن قدرة البلدان النامية على اجتياز العاصفة بسلام دون أن تكون قد زرعت في الأثناء بذور أزمة ديون في السنوات القادمة.
    All the other CIS countries expect a return to or an acceleration of growth in 2000, although some of these expectations are highly contingent (for example, on the avoidance of a debt crisis in Ukraine and on a major policy adjustment in the Republic of Moldova). V. South-East Europe UN وتتوقع سائر بلدان رابطة الدول المستقلة عودة النمو أو تسارعه في سنة 2000، وإن كانت بعض هذه التوقعات متوقفة إلى حد كبير على ظروف محددة (مثل تفادي حدوث أزمة ديون في أوكرانيا وإجراء تعديل كبير في السياسات العامة في جمهورية مولدوفا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus