"debt owed" - Traduction Anglais en Arabe

    • الديون المستحقة
        
    • ديون
        
    • الدين المستحق
        
    • للديون المستحقة
        
    • بالديون المستحقة
        
    • والديون المستحقة
        
    • دين مستحق
        
    • الديون المترتبة
        
    • الديون المملوكة
        
    • الموقوفون لدين
        
    • يتعلق بالديون
        
    • الديون التي تدين
        
    • الديْن
        
    • الدَين المستحق
        
    • للدين المستحق
        
    The debt owed to the Fund by those countries was reduced by rescheduling it over a 40-year period, with a 16-year grace period. UN وتم تخفيض الديون المستحقة للصندوق من هذه البلدان بإعادة جدولتها على مدى فترة 40 عاما مع فترة سماح مدتها 16 سنة.
    We have cancelled $2.8 billion of debt owed by African countries. UN ألغينا 2.8 بلايين دولار من الديون المستحقة على البلدان الأفريقية.
    The Ministry of Finance and the Central Bank of Iraq are taking determined action with a view to settling the debt owed to those countries. UN ويعمل كل من وزارة المالية والبنك المركزي العراقي عملا جادا بغية تسوية الديون المستحقة لتلك البلدان.
    This treatment led to an additional cancellation of $22 million of debt owed to Paris Club creditors. UN وأدَّت هذه المعاملة إلى إلغاء ديون إضافية بمقدار 22 مليون دولار مستحقة لدائني نادي باريس.
    The external debt of SSA amounts to roughly 10 per cent of the total debt owed by developing countries to official creditors. UN ويناهز الدين الخارجي ﻷفريقيا جنوبي الصحراء ٠١ في المائة من مجموع الدين المستحق على البلدان النامية للدائنين الرسميين.
    debt owed to commercial banks is being renegotiated through the consolidation of old loans into a new single loan, with more favourable conditions. UN ويجري إعادة التفاوض على الديون المستحقة للمصارف التجارية عن طريق توحيد القروض القديمة في قرض جديد واحد بشروط أيسر.
    Bilateral creditors have also cancelled significant amounts of debt owed to them. UN كذلك ألغي المانحون الثنائيون مبالغ كبيرة من الديون المستحقة لهم.
    :: Resources used to underwrite the reduction of debt owed to official creditors of low-income countries should not be at the expense of other ODA flows. UN :: ينبغي ألا تكون الموارد المستخدمة لضمان تخفيض الديون المستحقة للدائنين الرسميين للبلدان المنخفضة الدخل على حساب التدفقات الأخرى من المساعدة الإنمائية الرسمية.
    For the Organization, major amounts of debt owed to Member States and major amounts of assessments long overdue will both disappear from the Organization's balance sheet, creating a significantly improved financial situation. UN وبالنسبة للمنظمة، ستختفي من ميزانيتها مبالغ هائلة من الديون المستحقة إلى الدول الأعضاء ومبالغ هائلة من الأنصبة المقررة غير المسددة، الأمر الذي سيعمل على تحسين الحالة المالية إلى حد كبير.
    The articles of Agreement of the World Bank and the IMF do not permit the cancellation or rescheduling of debt owed them. UN ومواد اتفاق البنك الدولي وصندوق النقد الدولي لا تسمح بإلغاء أو إعادة جدولة الديون المستحقة لها.
    The federal budget for 2006 provides for the possibility of writing off 100 per cent of the debt owed to Russia by the poorest countries. UN وتوفر الميزانية الاتحادية لعام 2006 إمكانية شطب جميع الديون المستحقة لروسيا على أفقر البلدان.
    According to the official definition, external debt is all debt owed to non-residents. UN والدين الخارجي هو، وفقا للتعريف الرسمي، جميع الديون المستحقة لأشخاص غير مقيمين.
    It was significant, therefore, that the United Kingdom was willing to write off 10 per cent of the debt owed by poor countries to multilateral institutions; the multilateral institutions should share the burden in this connection. UN ومما له دلالته، بالتالي، أن المملكة المتحدة مستعدة لشطب 10 في المائة من الديون المستحقة على بلدان فقيرة لحساب مؤسسات متعددة الأطراف؛ فينبغي للمؤسسات المتعددة الأطراف أن تشاطر العبء في هذا الصدد.
    Between 1996 and 2001 it had written off $35 billon of debt owed by developing countries. UN فقد شطب الاتحاد الروسي 35 مليار دولار من الديون المستحقة على البلدان النامية فيما بين عامي 1996 و2001.
    To this end, the United States has forgiven more than $1.2 billion in debt owed by 19 countries. UN وتحقيقا لهذا الغرض، ألغت الولايات المتحدة أكثر من ١,٢ بليون دولار من الديون المستحقة على ١٩ بلدا.
    We call on those international financial institutions and Governments to cancel the remaining debt owed by Haiti in order to provide more latitude for that country to fully realize its recovery efforts. UN ونناشد المؤسسات المالية الدولية والحكومات أن تشطب ما تبقى من ديون على هايتي، بغية إفساح مجال أكبر أمام ذلك البلد لتحقيق الجهود التي يبذلها من أجل الانتعاش تحقيقاً كاملاً.
    Some $19.5 billion of debt owed to States which are not members of the Paris Club has been rescheduled or settled since 2005. UN وتمت إعادة جدولة أو تسوية ديون تبلغ نحو 19.5 بليون دولار مستحقة لدول ليست أعضاء في نادي باريس.
    The Secretary-General remained committed to reducing as far as possible the amount of debt owed to Member States, taking into account the operational requirements of each mission. UN وقالت إن الأمين العام يظل ملتزما بتخفيض مبلغ الدين المستحق للدول الأعضاء إلى أقصى درجة ممكنة، مع أخذ متطلبات تشغيل كل بعثة في الحسبان.
    These indicators have been subject to extensive criticism and the proposal will further change their relevance since the full elimination of debt owed to the three international financial institutions will produce ratios well below the thresholds. UN وتعرضت هذه المؤشرات للنقد على نطاق واسع، وسيغير المقترح بشكل أكبر من أهميتها إذ أن الإلغاء الكامل للديون المستحقة للمؤسسات المالية الدولية الثلاث سينجم عنه معدلات تقع دون هذه الحدود بشكل كبير.
    In the past, the usual scenario was that Paris Club agreements took place first and that sent out a credibility signal for London Club negotiations on debt owed to commercial banks. UN وكان المعتاد في الماضي أن تبرم اتفاقات نادي باريس أولا، مما يعطي مفاوضات نادي لندن المتعلقة بالديون المستحقة للمصارف التجارية دليلا على المصداقية.
    Aggregate cash was higher, unpaid assessments lower and debt owed by the Organization to Member States reduced. UN فقد كان مجموع الأموال النقدية أكبر، وكانت الأنصبة المقررة غير المسددة والديون المستحقة للدول الأعضاء على المنظمة أقل.
    To this end, South Africa agreed in 2010 to write off a total of R 1.1 billion debt owed by Cuba. UN وتحقيقا لهذه الغاية، وافقت في عام 2010 على إلغاء دين مستحق على كوبا بمبلغ 1.1 بليون راند.
    In that regard, the pledge by the President of the United States of America to cancel the debt owed to his country by the world’s poorest nations was also welcome. UN وفي هذا السياق رحب أيضا بتعهد رئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية بإلغاء الديون المترتبة على أشد البلدان فقرا في العالم، من جانب بلده.
    83. A strategy designed to return debt-ridden economies to sustainable debt-servicing situations has thus far focused on the debt problems associated with commercial bank debt, as well as debt owed to governmental creditors. UN ٣٨ - وقد ركزت إحدى الاستراتيجيات التي تستهدف إعادة الاقتصادات المثقلة بالديون إلى أوضاع قادرة على تحمل خدمة الدين حتى اﻵن على مشاكل الديون التي تترافق مع ديون المصارف التجارية، باﻹضافة إلى الديون المملوكة للمقرضين الحكوميين.
    Persons sentenced to a term of les than one year's detention for a misdemeanour, persons convicted of an indecent act and persons detained for a debt owed to the State in respect of a felony or misdemeanour; UN `3` المحكومون بمادة جنحة أقل من سنة؛ المحكومون بمادة مخالفة؛ الموقوفون لدين للدولة بمادة جناية أو جنحة؛
    Regarding external debt and debt service obligations, for example, there was currently no systematic international solution in sight for low and middle-income countries, nor had there been any such solution to problems related to debt owed to private creditors. UN وفيما يتعلق بالديون الخارجية والتزامات خدمة الديون، على سبيل المثال، لا يوجد حاليا حل دولي منهجي في الأفق للبلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل، ولم يوجد أي حل من هذا القبيل للمشاكل ذات الصلة بالديون المستحقة للدائنين من القطاع الخاص.
    They called for a write-off of a substantial proportion of the debt owed to these institutions by heavily indebted developing countries. UN ودعت هذه المنظمات الى شطب نسبة كبيرة من الديون التي تدين بها لهذه المؤسسات بلدان نامية شديدة المديونية.
    On a bilateral and voluntary basis, Paris Club creditors decided to go beyond the standard debt cancellation under the Initiative and wrote off an additional $152 million of Haiti's official bilateral debt, thus erasing the entire stock of eligible debt owed to the Paris Club. UN وعلى أساس ثنائي وطوعي، قرر الدائنون الأعضاء في نادي باريس تجاوز إلغاء الديون المعتاد في إطار المبادرة، وشطبوا مبلغاً إضافياً قدره 152 مليون دولار من ديْن هايتي الثنائي الرسمي، وبذلك شطبوا كامل الديْن المستحق لنادي باريس.
    His delegation therefore welcomed the Secretariat's stated intention to make significant payments in 2004 towards reducing the debt owed to Member States and to improve the timeliness of the reimbursement process. UN ولذا فوفده يرحّب بعزم الأمانة العامة الأكيد على سداد دفعات في عام 2004 بهدف تقليص الدَين المستحق للدول الأعضاء وتحسين الانتظام الزمني لعملية السداد.
    There is as yet no international framework to allow quick restructuring of debt owed by a multitude of private borrowers to a multitude of lenders, including bond holders. UN ولا يوجد بعد إطار دولي يسمح بإعادة هيكلة سريعة للدين المستحق على مجموعة كبيرة من المقترضين الخاصين لمجموعة كبيرة من المقرضين، بمن فيهم حاملو السندات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus