The accord, involving a 50 per cent debt reduction, is an important step towards Viet Nam's integration into international financial markets. | UN | ويشكل الاتفاق، الذي انطوى على تخفيض الديون بنسبة ٥٠ في المائة، خطوة هامة صوب إدماج فييت نام في اﻷسواق المالية الدولية. |
Resources needed for development had to be made available through debt reduction and cancellation of unsustainable debt. | UN | ويجب توفير الموارد التي تحتاج إليها التنمية من خلال تخفيض الديون وإلغاء الديون غير المستدامة. |
Most of the 2004 and 2005 increases had been for debt reduction and emergency relief. | UN | ومعظم الزيادات في عامي 2004 و 2005 كانت لأغراض تخفيض الديون والإغاثة في حالات الطوارئ. |
debt reduction and poverty alleviation programmes should not be viewed as `trade-offs' with investment and growth. | UN | :: ينبغي ألا ينظر إلى برامج خفض الديون وتخفيف حدة الفقر بديلا عن الاستثمار والنمو. |
The more advanced countries can and should develop a better mix of policies, blending measures directed at debt reduction. | UN | البلدان الأكثر تقدما تستطيع بل ينبغي لها أن تطور مجموعة أفضل من السياسات والتدابير المشتركة الموجهة نحو تخفيض الدين. |
A debt reduction deal with the Paris Club awaits the conclusion of an International Monetary Fund (IMF) Standby Agreement. | UN | وينتظر التوصل إلى صفقة لتخفيض الديون مع نادي باريس بعد إبرام اتفاق احتياطي مع صندوق النقد الدولي. |
Acknowledging that, in spite of the fact that debt reduction schemes have helped to reduce debt, many highly indebted poor countries are still left with the bulk of their debt, | UN | وإذ تعترف بأنه، على الرغم من أن مخططات تخفيض الديون قد ساعدت على تخفيض الديون، ما زال كثير من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تُطالب بسداد معظم ديونها، |
debt reduction would therefore have been more substantive if the Paris Club had considered a 90-per-cent reduction of debt. | UN | وأضاف أن تخفيض الديون كان يمكن أن يكون أكبر من ذلك لو أن نادي باريس نظر في تخفيض الديون بنسبة ٩٠ في المائة. |
This calls for other flexible mechanisms that combine debt reduction and expansion of the production base of African countries; | UN | وذلك يدعو إلى تطوير آليات مرنة أخرى تجمع بين تخفيض الديون وتوسيع القاعدة اﻹنتاجية للبلدان اﻷفريقية؛ |
There should be a strong link between debt reduction and helping countries achieve sustainable development and poverty eradication. | UN | وينبغي أن يكون هناك صلة وثيقة بين تخفيض الديون ومساعدة البلدان على تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر. |
Acknowledging that, in spite of the fact that debt reduction schemes have helped to reduce debt, many highly indebted poor countries are still left with the bulk of their debt, | UN | وإذ تعترف بأنه، على الرغم من أن مخططات تخفيض الديون قد ساعدت على تخفيض الديون، ما زال كثير من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تُطالب بسداد معظم ديونها، |
:: debt reduction represents only part of the financial assistance required by heavily indebted, low-income countries. | UN | :: لا يمثل تخفيض الديون سوى جزء من المساعدة المالية اللازمة للبلدان المثقلة بالديون والبلدان ذات الدخل المنخفض. |
In order to ensure that these public expenditures are sustained, a healthy economy, a balanced public budget, and debt reduction efforts may be required. | UN | وبغية ضمان استمرار هذه النفقات العامة قد يكون من اللازم وجود اقتصاد صحي وميزانية عامة متوازنة وبذل جهود من أجل خفض الديون. |
The issue of the developing countries' debt burden must be resolved through debt reduction or cancellation. | UN | ويجب حل مسألة عبء ديون البلدان النامية من خلال خفض الديون أو إلغائها. |
We are thankful to all our partners for the debt reduction and the cancellations we are receiving. | UN | ونحن ممتنون لكل شركائنا على خفض الديون وإلغاءات الديون التي نحصل عليها. |
Continued difficulties with external debt and lack of progress in implementing debt reduction measures. | UN | :: المصاعب المستمرة في مجالي الدين الخارجي وعدم إحراز أي تقدم في تنفيذ تدابير تخفيض الدين. |
Resources were thus available for major debt reduction operations. | UN | وبذلك توفرت الموارد اللازمة ﻹجراء عمليات كبيرة لتخفيض الديون. |
This also requires that official debt reduction not be at the expense of ODA flows. | UN | كما يتطلب ذلك عدم تخفيف الديون الرسمية على حساب تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Toward that end, we have entered into many financial assistance programmes and debt reduction programmes with our African partners. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف دخلنا مع شركائنا الأفارقة في برامج عديدة لتقديم المساعدة المالية وبرامج لخفض الديون. |
There is still, however, a question as to whether the reform initiative will provide debt reduction of sufficient depth to allow Governments to meet urgent needs. | UN | بيد أن السؤال الملح هو هل ستؤدي مبادرة الإصلاح إلى خفض الدين بقدر كاف يتيح للحكومات الوفاء بالاحتياجات العاجلة. |
That would require the early and effective implementation of trade-related provisions for LDCs, effective and sustainable debt reduction, the facilitation of foreign direct investment, and technology transfers to the LDCs. | UN | وسيتطلب ذلك التنفيذ المبكر والفعال للأحكام المتصلة بالتجارة لتلك البلدان وتخفيض الديون بصورة فعالة ومستدامة وتيسير الاستثمار الأجنبي المباشر وتنفيذ عمليات لنقل التكنولوجيا إلى أقل البلدان نموا. |
50. In 2010, the Fund had faced the prospect of asking for an upfront debt reduction as a condition for large-scale support to Greece since its prospects for debt sustainability had been uncertain. | UN | 50 - وأردف أن الصندوق واجه في عام 2010، احتمال المطالبة بتخفيض الديون مقدما كشرط للحصول على دعم واسع النطاق لليونان لأن احتمالات القدرة على تحمل الدين كانت غير مؤكدة. |
Under the HIPC initiative, Zambia will receive additional debt reduction from its bilateral creditors ... | UN | وسوف تستفيد زامبيا في ظل هذه المبادرة من فرص إضافية لتخفيف عبء الديون يتيحها دائنوها الثنائيون. |
To that end, developed countries should honour their debt reduction commitments, increase capital investment, scale up assistance and implement responsible macroeconomic policies. | UN | ووصولا لتلك الغاية، يجب أن تحترم البلدان المتقدمة التزاماتها بخفض الديون وزيادة الاستثمارات الرأسمالية وزيادة المساعدات وتنفيذ سياسات مسؤولة على صعيد الاقتصاد الكلي. |
Recognition of the unsustainability of this debt, however, has led to strengthened debt reduction policy for the poorest countries; | UN | بيد أن الاعتراف باستحالة تحمل هذا الدين أدى إلى تعزيز سياسة تخفيف الدين المتبعة إزاء أفقر البلدان؛ |
Much more effort was required for a substantial increase in aid, debt reduction and better access to markets. | UN | والمطلوب هو المزيد من الجهود من أجل زيادة ملحوظة في المعونة، وخفض الديون والوصول الأفضل إلى الأسواق. |
The appropriate amount of debt reduction should be measured against the explicit development objectives defined by the NEPAD process. | UN | وينبغي قياس المستوى المناسب لتخفيف الديون بالأهداف الإنمائية الصريحة التي عرّفتها عملية الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
True ownership of debt reduction strategies and their connected poverty eradication programmes by the recipient countries was also considered a key element of success. | UN | كما رئي أن أحد العناصر الأساسية للنجاح يتمثل في ملكية البلدان المستفيدة ملكية حقيقية لاستراتيجيات تخفيف عبء الدين وبرامج القضاء على الفقر المرتبطة بها. |