"debt relief initiatives" - Traduction Anglais en Arabe

    • مبادرات تخفيف الديون
        
    • مبادرات التخفيف من عبء الديون
        
    • مبادرات تخفيف أعباء الديون
        
    • مبادرات لتخفيف الديون
        
    • لتخفيف عبء الديون
        
    • بمبادرات تخفيف الدين
        
    • بمبادرات تخفيف عبء الدين
        
    • المبادرتين لتخفيف عبء الدين
        
    • مبادرات تخفيض الديون
        
    • مبادرات تخفيف ديون
        
    • الأطراف لتخفيف عبء الدين
        
    • مبادرات التخفيف من الديون
        
    • مبادرات للتخفيف من الديون
        
    Recent debt relief initiatives have substantially reduced the foreign debt burden. UN وقد أدت مبادرات تخفيف الديون المتخذة أخيراً إلى خفض عبء الديون الخارجية.
    Promoting debt relief initiatives for affected developing countries. UN :: تشجيع مبادرات تخفيف الديون عن كاهل البلدان النامية المتأثرة.
    More effort is needed at the national and international levels to implement debt relief initiatives. UN ويتعين بذل مزيد من الجهود على المستويين الوطني والدولي لتنفيذ مبادرات التخفيف من عبء الديون.
    :: A weakness in debt relief initiatives is how to deal with post-conflict countries. UN :: يتمثل أحد وجوه الضعف في مبادرات تخفيف أعباء الديون في كيفية التعامل مع البلدان التي هي في مرحلة ما بعد الإنجاز.
    Debt relief had helped many of the beneficiary countries to increase their expenditure on social services such as education and health, but it would be wrong to assume that developing countries no longer had debt problems: there were still a number of low-income developing countries that had not yet benefited from any of the debt relief initiatives. UN وساعد تخفيف عبء الديون كثيراً من البلدان المستفيدة, على زيادة إنفاقها على الخدمات الاجتماعية مثل التعليم والصحة، ولكن من الخطأ افتراض أن البلدان النامية لم تعد لديها مشاكل ديون: فلا يزال هناك عدد من البلدان النامية المنخفضة الدخل لم تستفد للآن من أي مبادرات لتخفيف الديون.
    This would be consistent with the professed aims of the multilateral debt relief initiatives geared towards the achievement of the Millennium Development Goals. UN وذلك ما سيكون متسقا مع الأهداف التي تدعو إليها المبادرات المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون الموجهة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    With regard to international finance, bilateral and multilateral debt relief initiatives must be supported and, whenever possible, strengthened. UN وفيما يتعلق بالتمويل الدولي، يجب دعم مبادرات تخفيف الديون الثنائية والمتعددة الأطراف، ويجب تعزيزها أينما أمكن ذلك.
    Moreover, debt relief initiatives have become an important means to transfer resources to the poorer countries. UN وعلاوة على ذلك، أصبحت مبادرات تخفيف الديون وسيلة هامة لنقل الموارد إلى البلدان الأكثر فقرا.
    As things stand, there are currently 57 developing countries participating in non-Paris Club debt relief initiatives. UN والموقف الآن هو أنه يوجد حاليا 57 بلدا ناميا تشترك في مبادرات تخفيف الديون غير التابعة لنادي باريس.
    For instance, debt relief initiatives have targeted certain specific countries while other heavily indebted countries have been left out. UN وعلى سبيل المثال، استهدفت مبادرات تخفيف الديون بلدان معينة بينما أُغفلت بلدانا أخرى مثقلة بالديون.
    This suggests that design and evaluation of debt relief initiatives should include an explicit measure of the additionality of debt relief. UN وهذا يعني أن مبادرات التخفيف من عبء الديون في تصميمها وتقييمها، يجب أن تتضمن مقياسا صريحا يبين ما إذا كان تخفيف عبء الدين يشكل إجراء إضافيا.
    Jamaica has always supported efforts to assist the Heavily Indebted Poor Countries that have benefited from debt relief initiatives. UN وما انفكت جامايكا تدعم الجهود الرامية إلى مساعدة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي استفادت من مبادرات التخفيف من عبء الديون.
    C. debt relief initiatives in support of the Millennium Development Goals UN جيم- مبادرات تخفيف أعباء الديون دعماً لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    The resources released by the debt relief initiatives were to a great extent used to finance poverty-reduction-related expenditures. UN وهذه الموارد المفرج عنها بفضل مبادرات تخفيف أعباء الديون قد استُخدمت، إلى حد كبير، لتمويل النفقات ذات الصلة بتمويل مشاريع الحد من الفقر.
    16. Notes with concern that some low- and middle-income developing countries that are not included in existing debt relief initiatives may have large debt burdens that may create constraints on mobilizing the resources needed to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, indicating a possible need to consider debt relief initiatives for those countries on a case-by-case basis; UN 16 - تلاحظ مع القلق أن بعض البلدان النامية المنخفضة والمتوسطة الدخل غير المشمولة بالمبادرتين الحاليتين لتخفيف عبء الديون قد تكون تواجه أعباء ديون كبيرة قد تؤدي إلى إيجاد قيود على تعبئة الموارد اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، مما يدل على إمكانية وجود حاجة إلى النظر في مبادرات لتخفيف الديون عن هذه البلدان على أساس كل حالة على حدة؛
    The Union will therefore continue to support debt relief initiatives within the framework of the enhanced Heavily Indebted Poor Countries Initiative. UN ولذلك فإنه سيواصل تقديم الدعم للمبادرات الرامية لتخفيف عبء الديون ضمن إطار الصيغة المحسنة لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    " 16. Notes that low- and middle-income developing countries that are not included in existing debt relief initiatives also face special constraints in mobilizing the resources needed to achieve the internationally agreed development goals and in this respect, should benefit more from international development assistance; UN " 16 - تلاحظ أن البلدان النامية المنخفضة والمتوسطة الدخل غير المشمولة بمبادرات تخفيف الدين القائمة تواجه أيضا قيودا خاصة في ما يتعلق بحشد الموارد اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ولذلك ينبغي أن تستفيد أكثر من المساعدة الإنمائية الرسمية؛
    It therefore appealed to the international community to support its efforts to achieve the Millennium Development Goals, in particular those relating to poverty reduction, by enabling it to benefit from the debt relief initiatives currently in place. UN ولهذا يناشد السودان المجتمع الدولي دعم جهوده الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة الأهداف المتعلقة بالحد من الفقر، عن طريق تمكينه من الانتفاع بمبادرات تخفيف عبء الدين الموجودة حاليا.
    The most striking feature of the recent debt relief initiatives is that many restructuring strategies have offered a conversion clause, giving ample room to debt for development swaps. UN ومن ضمن الملامح المثيرة في مبادرات تخفيض الديون اﻷخيرة أن كثيرا من استراتيجيات إعادة التشكيل تضمنت بندا للتمويل يتيح فرصة كافية لتحويل الديون لتمويل البرامج اﻹنمائية.
    These four countries account for 42 per cent, 4 per cent, 8 per cent and 6 per cent, respectively, of developing country debt relief initiatives. UN ويبلغ نصيب هذه البلدان الأربعة على التوالي 42 في المائة، و 4 في المائة، و 8 في المائة، و 6 فـــي المائة من مبادرات تخفيف ديون البلدان النامية.
    Haiti can also now benefit from the multilateral debt relief initiatives of the World Bank and the Inter-American Development Bank. UN ويمكن لهايتي الآن أن تستفيد كذلك من المبادرتين المتعددتي الأطراف لتخفيف عبء الدين واللتين أطلقهما البنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    The global crisis was adversely affecting remittance flows and debt relief initiatives. UN وقد أثّرت الأزمة العالمية تأثيرا سيئا في تدفق التحويلات المالية وفي مبادرات التخفيف من الديون.
    Robust and efficient mechanisms to track ODA flows should be established, particularly in the context of the recent debt relief initiatives. UN ويجب إقامة آليات ناشطة وكفؤة لتتبع المساعدة الإنمائية الرسمية، وبخاصة في سياق ما اتُّخِذ مؤخرا من مبادرات للتخفيف من الديون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus