"debt servicing" - Traduction Anglais en Arabe

    • خدمة الديون
        
    • خدمة الدين
        
    • لخدمة الديون
        
    • بخدمة الديون
        
    • لخدمة الدين
        
    • بخدمة الدين
        
    • وخدمة الدين
        
    • وخدمة الديون
        
    • خدمات الديون
        
    • خدمة دين
        
    • خدمة ديونها
        
    • لخدمة ديونها
        
    • الديون وخدمة
        
    • الديون وخدمتها
        
    • الدين بالنسبة
        
    debt servicing ratios have also declined in majority of landlocked developing countries. UN وانخفضت أيضاً نسب خدمة الديون في غالبية البلدان النامية غير الساحلية.
    debt servicing represents 23.7 per cent of goods and services exports. UN وتمثل خدمة الديون ٢٣,٧ في المائة من صادرات السلع والخدمات.
    debt servicing of many countries result in cut-backs and realignment of expenditures. UN وتسفر خدمة الديون بالنسبة لبلدان عديدة عن تخفيضات وتعديلات في النفقات.
    debt servicing represents a significant proportion of government expenditure. UN وتمثل خدمة الدين نصيبا هاما من الانفاق الحكومي.
    The benefits of globalization were not evenly shared and, in several instances, debt servicing requirements were onerous. UN ففوائد العولمة لم تتوزع بصورة عادلة وفي كثير من اﻷحيان فإن احتياجات خدمة الدين مرهقة.
    Secondly, international financial institutions and creditor countries should alleviate their debt burden by extending the time limit for debt servicing and reducing the net amount of debt. UN وثانيا، ينبغي للمؤسسات المالية الدولية والبلدان الدائنة أن تخفف من عبء الديون المستحقة لها بتمديد المهلة الزمنية المقررة لخدمة الديون وخفض مبلغ الديون الصافي.
    To estimate debt servicing requirements it is assumed that Iraq reschedules its debts at standard Paris Club terms. UN وبغية تقدير احتياجات خدمة الديون ينبغي للعراق أن يقوم بإعادة جدولة ديونه بشروط نادي باريس الموحدة.
    Our efforts are, however, hampered by the huge debt burden which takes away large amounts of resources from our countries through debt servicing. UN بيد أن جهودنا تـــعاق من جراء عبء الديون الضخم الذي يأخذ كميات كـــبيرة من الموارد من بلداننا عن طريق خدمة الديون.
    This impression is created by the high rate of debt servicing in the region, which channels savings out of the continent. UN لقد نشأ هذا الانطباع من ارتفاع معدلات فوائد خدمة الديون في المنطقة الأمر الذي يوجه المدخرات إلى خارج القارة.
    Such progress allowed for increased resources to be redirected from debt servicing to priority public expenditure projects. UN وقد أتاح هذا التقدّم تحويل وجهة الموارد، بحجمها الذي بات أكبر، من خدمة الديون إلى مشاريع الإنفاق العام ذات الأولوية.
    A major corollary of the economic downturn is the problem of debt servicing and debt sustainability. UN ومن النتائج المنطقية الرئيسية للتراجع الاقتصادي مشكلة خدمة الديون واستدامتها.
    Total debt servicing amounted to about 10.1% of budgetary income. UN أما مجموع خدمة الديون فيمثل 10.1 في المائة تقريبا من إيرادات الميزانية.
    The ratio of external debt servicing in relation to exports of goods and services was 13.1%. UN وأما نسبة خدمة الديون الخارجية إلى صادرات السلع والخدمات فتمثل 13.1 في المائة.
    One action that could be quickly implemented to better assist countries affected by disasters would entail introducing a simple mechanism for extending a moratorium on debt servicing through, for example, improvements made to the Paris Club process. UN وأحد الإجراءات التي يمكن تنفيذها بسرعة لتقديم مساعدة أفضل للبلدان المتضررة من الكوارث يستوجب إدخال آلية بسيطة من أجل تمديد وقف خدمة الديون من خلال إدخال تحسينات على عملية نادي باريس، على سبيل المثال.
    Several felt that the programme should reduce debt servicing obligations substantially, so as to release resources for economic and social development. UN ورأى البعض أن على البرنامج أن يحد بشدة من التزامات خدمة الدين من أجل توفير موارد للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Several felt that the programme should reduce debt servicing obligations substantially, so as to release resources for economic and social development. UN ورأى البعض أن على البرنامج أن يحد بشدة من التزامات خدمة الدين من أجل توفير موارد للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    However, two thirds of this amount is absorbed by debt servicing. UN بيد أن خدمة الدين تستوعب ثلثي هذا المبلغ.
    Only if they were freed from the shackles of debt servicing could the poorest countries devote an appropriate share of their revenue to anti-poverty programmes. UN ولا تستطيع أفقر البلدان أن تكرس حصة مناسبة من إيراداتها لبرامج مكافحة الفقر إلا إذا تحررت من قيود خدمة الدين.
    Many poor countries still spent more on debt servicing than on health and education. UN وما زال هناك عدد كبير من البلدان الفقيرة التي تنفق مبالغ أكبر لخدمة الديون مما تنفقه على الصحة والتعليم.
    The subordinate treatment that the social services have been receiving vis-à-vis debt servicing is well exemplified in table 1, above. UN ويبين الجدول 1 أعلاه بصورة واضحة الأهمية القليلة التي تولى للخدمات الاجتماعية مقارنة بخدمة الديون.
    At the outset, procedures allow for an automatic standstill on debt servicing. UN ففي البداية تتيح اﻹجراءات إيقافا تلقائيا لخدمة الدين.
    Secondly, this situation is compounded by the ever-growing arrears of debt servicing. UN وثانيا، تزداد هذه الحالة تعقيدا نتيجة المتأخرات المتنامية باستمرار المتعلقة بخدمة الدين.
    He pointed out the negative impacts that neo-liberalism, structural adjustment policies and debt servicing have had on development. UN وأشار إلى الآثار السلبية على التنمية المترتبة على الليبرالية الجديدة وسياسات التكيف الهيكلي وخدمة الدين.
    The Central American countries were deeply concerned at the burden which debt and debt servicing imposed on the region. UN وقال إن بلدان أمريكا الوسطى تشعر ببالغ القلق إزاء العبء الذي تفرضه الديون وخدمة الديون على المنطقة.
    These countries are paying more in debt servicing than they are earning through their exports and naturally, in their budgets, there is not much capacity to focus additionally on this challenge of HIV/AIDS. UN فهذه الدول تدفع لتسديد خدمات الديون أكثر مما تكسب من صادراتها، ومن الطبيعي أن لا يكون في وسع ميزانيتها تحمل التركيز أيضا على التحدي الذي يمثله فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Sub-saharan Africa alone is overburdened with debt servicing to the tune of $200 billion representing 10 per cent of the total national income of the 43 countries involved. UN وافريقيا جنوب الصحراء وحدها تنوء بعبء خدمة دين يناهز ٢٠٠ بليون دولار أمريكي يمثل ١٠ في المائة من إجمالي الدخل القومي للبلدان المعنية اﻟ ٤٣.
    Furthermore, Nicaragua had rescheduled its debt servicing with the members of the Paris Club over two years. UN وعلاوة على ذلك أعادت نيكاراغوا جدولة خدمة ديونها على مدى سنتين بالاتفاق مع أعضاء نادي باريس.
    The economic situation is worsening, and foreign debt is increasing. Whatever economic gains are achieved must therefore be spent on debt servicing and on correcting the imbalance resulting from the reverse flow of resources. UN فالأوضاع الاقتصادية تزداد سوءا، وأعباء الديون الخارجية تتفاقم، وإن ما تم تحقيقه من تنمية يذهب لخدمة ديونها ولسد العجز المتأتي من التدفق العكسي للموارد.
    The problems of indebtedness and debt servicing continue to represent a huge burden on debtor States and in particular, the least developed countries. UN كما اثقلت مشكلة الديون وخدمتها كاهل الدول المدينة، وبوجه خاص أقلها نموا.
    The 1997 Human Development Report indicates that debt servicing on average absorbs a fifth of a developing country's export earnings, which is a significant drain on its modest foreign currency reserves and thus compromises its ability to take part in international trade on an equal footing. UN فقد جاء في تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٧ أن مدفوعات الدين بالنسبة ﻷشد البلدان فقرا تستهلك، في المتوسط، خمس مدخولها من الصادرات، مما يشكل نزيفا لمخزونها المحدود من العملة الصعبة، ويقوض بالتالي قدرتها على المشاركة في التجارة الدولية بشروط منصفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus