"debt that" - Traduction Anglais en Arabe

    • الديون التي
        
    • الدين الذي
        
    • الديون الذي
        
    • الدَين الذي
        
    • دَين
        
    • للدين
        
    • الدين الذى
        
    It would also like to see new progress achieved in reducing the debt that continues to paralyse the development of many developing countries. UN وهي تود أيضا أن ترى تقدما جديدا محققا في خفض الديون التي لا تزال تشل حركة تنمية العديد من البلدان النامية.
    Moreover, the amount of debt that has not been forgiven to my country is not payable, given our level of poverty. UN علاوة على ذلك، فإن كمية الديون التي لم يتم إلغاؤها بعد، لا يمكننا دفعها نظراً لحالة الفقر التي نعيشها.
    His rye fields turned to swamp by summer flood, a debt that will take three generations to clear. Open Subtitles صاحب حقول الشعير تحولت إلى مستنقع قبل الفيضانات الصيف، الديون التي سوف تتخذ ثلاثة أجيال لمسح.
    That is the debt that we owe to those brave men and women who died in the Second World War. UN وذلك هو الدين الذي ندين به للرجال والنساء الشجعان الذين لقوا حتفهم في الحرب العالمية الثانية.
    Under the rules of general international law, that part of the debt that had accrued subsequently would not pass to the charge of another State. UN وبموجب قواعد القانون الدولي العام، فإن ذاك الجزء من الدين الذي ترتب في وقت لاحق لن ينتقل فيسجل على دولة أخرى.
    If you think the national debt is a problem right now, wait till you see the tsunami of debt that's coming from the health care impact of obesity. Open Subtitles لو كنت تظن أن الدين الوطني مشكلة الآن إنتظر حتى ترى تسونامي الديون الذي يأتي من آثار الرعاية الصحية للسمنة
    In this regard, concerns have been expressed about issues such as the amount of debt that can be treated and the conditions for debt relief. UN وفي هذا الصدد، أُعرب عن القلق فيما يتصل ببعض القضايا مثل مقدار الدَين الذي يمكن معالجته وشروط تخفيف أعباء الديون.
    It's not the divorce, Jimbo, it's the huge wall of mounting debt that's closing in on you since you tanked the tobacco litigation. Open Subtitles الأمر ليس عن الطلاق وإنما عن الحائط الكبير من الديون التي تضيّق الخناق عليك منذ أن كنت سكران في قضية التبغ
    Côte d'Ivoire is resolved to free itself of the burden of debt that is threatening its development goals. UN إن كوت ديفوار عازمة على تحرير نفسها من أعباء الديون التي تهدد أهدافها الإنمائية.
    It is evident that in development terms Africa has far too little to show for the burden of debt that has now accumulated. UN ومن الجلي أنه بلغة التنمية ليس لدى أفريقيا سوى القليل جدا الذي تبديه بالنسبة لعبء الديون التي تراكمت حاليا.
    Economic reforms must continue or more countries would become enmeshed in the cycle of debt that was so destructive of development. UN لذلك يجب أن تقوم البلدان بمواصلة اﻹصلاح الاقتصادي وإلا فإنها ستقع في شراك أزمة الديون التي تدمر التنمية إلى أقصى حد.
    The companies keep the farmers under their thumb because of the debt that the farmers have. Open Subtitles الشركات تضع المزارعين تحت يدها بسب الديون التي عليهم
    Their objective isn't to control the conflict it's to control the debt that the conflict produces. Open Subtitles هدفهم ليس التحكم في الصراعات أنه التحكم في الديون التي تخلفها الصراعات
    You see, the real value of a conflict the true value is in the debt that it creates. Open Subtitles أترون، القيمة الحقيقية للصراعات القيمة الصحيحة هي في الديون التي يصنعها
    The international community must heed the Secretary-General's call to redefine debt sustainability to mean the level of debt that will allow a country to meet the MDGs by 2015. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يستجيب لدعوة الأمين العام لإعادة تعريف القدرة على تحمل الدين لتعني مستوى الدين الذي يسمح للبلد بالوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Pay me for the debt that your parents left! Open Subtitles ادفعي لي قيمة الدين الذي تركاه والداكِ ورائهما!
    Wait, you mean the debt that we got from bush cutting taxes on billionaires, and, oh, two unpaid-for wars? Open Subtitles أنتظر . تعني ذلك الدين الذي أخذناه من بوش خفض الضرائب على المليارات
    He gives you to me, for a year... as a... gift, for a debt that he thought... he owes me. Open Subtitles إنهكانيعطينيلقرابةعام.. هدية مقابل الدين الذي كان يظن إنه مديناً ليّ.
    How can I repay you for the debt that I owe you? Open Subtitles كيف يمكنني سداد الدين الذي أنا مدين به لكِ؟
    In sum, debt-restructuring activity has directly or indirectly touched most of the types of debt that developing countries have incurred. UN ١٧ - وباختصار، فقد مس نشاط اعادة هيكلة الديون بشكل مباشر أو غير مباشر معظم أنواع الديون الذي تكبدته البلدان النامية.
    In this regard, concerns have been expressed about issues such as the amount of debt that can be treated and the conditions for debt relief. UN وفي هذا الصدد، أُعرب عن القلق فيما يتصل ببعض القضايا مثل مقدار الدَين الذي يمكن معالجته وشروط تخفيف أعباء الديون.
    That loss is a debt that remains unpaid on humanity's ledger book. UN تلك الخسارة دَين يبقى غير مسدد في دفتر أستاذ البشرية.
    Figure VII shows that, on average, developing countries do not have levels of public debt that are substantially higher than those of the advanced economies. UN ويبين الشكل السابع أنه ليس لدى الدول النامية، عادة، مستويات للدين العام أعلى بكثير مما لدى الاقتصادات المتقدمة.
    Just Johnny Favorite and the debt that's owed to me. Open Subtitles مجرد جونى فافوريت و الدين الذى يدين لى به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus