"debt-servicing obligations" - Traduction Anglais en Arabe

    • التزامات خدمة الديون
        
    • التزامات خدمة الدين
        
    • لالتزامات خدمة الديون
        
    • الالتزامات المتعلقة بخدمة الديون
        
    • التزاماتها المتعلقة بخدمة الديون
        
    • والتزامات خدمة الديون
        
    • بالتزامات خدمة الدين
        
    • بالتزامات خدمة ديونها
        
    Second, the debt-servicing obligations are modified under negotiated arrangements, whose major elements are reviewed below. UN ثانيا، تُغيﱠر التزامات خدمة الديون في اطار ترتيبات تفاوضية، يرد أدناه استعراض لعناصرها اﻷساسية.
    A process of economic adjustment was thus required by each debt-crisis country; but since the country's debt-servicing obligations exceeded what it could manage, a process of debt restructuring was also required. The domestic adjustment package UN لهذا، يتعين على كل بلد يعاني من أزمة ديون أن يجري عملية تكيف اقتصادي؛ وعليه أيضا أن يجري مع ذلك عملية اعادة هيكلة للديون ﻷن التزامات خدمة الديون قد تجاوزت ما يمكنه التحكم فيه.
    But it is also attributable to the non-payment of unsustainably high debt-servicing obligations and is manifested in the accumulation of arrears. C UN كما أنه يعزى أيضا إلى عدم سداد التزامات خدمة الديون العالية بدرجة لا يمكن الاستمرار في سدادها ويتخذ في صورة تراكم للمتأخرات.
    Indeed, finding a durable solution to the debt problem would result in the reduction of debt-servicing obligations and increases in social spending. UN وقال إن إيجاد حل جذري لمشكلة الدين سيسفر في الحقيقة عن تخفيف التزامات خدمة الدين وسيزيد من الإنفاق الاجتماعي.
    The resources which could be used to promote the reform process and development were swallowed up by debt-servicing obligations. UN فالموارد التي يمكن استخدامها في تعزيز عملية اﻹصلاح والتنمية تبتلعها التزامات خدمة الدين.
    In other debt-crisis countries, most foreign credit was supplied by official creditors and the crisis was less a sudden loss of foreign confidence and liquidity than a build-up of debt-servicing obligations to levels that became incompatible with developments in foreign exchange earnings and the cost of necessary imports. UN وفي سائر البلدان التي تعاني من أزمات الديون، كان الدائنون الرسميون يقدمون معظم الائتمانات الخارجية. وجاءت اﻷزمة نتيجة لبلوغ التزامات خدمة الديون مستويات أصبحت غير متماشية مع التطورات في حصائل القطع اﻷجنبي وتكلفة الواردات الضرورية أكثر منها نتيجة لفقدان ثقة اﻷجانب والسيولة فجأة.
    For many countries, the greater probability is that the existing debt-servicing obligations will not be met, despite several rounds of debt-rescheduling in the Paris Club, the London Club or ad hoc arrangements. UN وبالنسبة لكثير من البلدان فإن الاحتمال اﻷرجح هو أن التزامات خدمة الديون الحالية لن يتم الوفاء بها، رغم جولات إعادة جدولة الديون المتعددة في نادي باريس ونادي لندن والترتيبات المخصصة.
    Thus, when restorative measures are required, financial markets have no difficulty in perceiving that debt-servicing obligations have been restructured, regardless of the mechanism by which they are undertaken. UN ولذلك فعندما تكون هناك حاجة للتدابير اﻹصلاحية فإن اﻷسواق المالية لا تجد صعوبة في تصور أن التزامات خدمة الديون تعاد هيكلتها، بصرف النظر عن اﻵلية التي يتم بها ذلك.
    Most of the debt-servicing obligations to official bilateral creditors have been restructured in the Paris Club. UN ١٤ - وقد أعيدت في نادي باريس هيكلة معظم التزامات خدمة الديون للدائنين الثنائيين الرسميين.
    Of particular interest are GDP-indexed bonds which provide a mechanism for linking a country's debt-servicing obligations to the level of economic activity, such that in times of high growth debt servicing would be higher, whereas the opposite would hold during recessions. UN ومما له أهمية خاصة، السندات المربوطة بمؤشر الناتج المحلي الإجمالي، وهي سندات توفر آلية لربط التزامات خدمة الديون لبلد ما بمستوى النشاط الاقتصادي بحيث تزيد تكاليف خدمة الديون في فترات زيادة النمو، في حين يحدث العكس خلال فترات الانكماش.
    In view of the rising levels of public debt, countries need to take a fresh look at streamlining and rationalizing public spending in order to avoid the debt trap in which debt-servicing obligations rise faster than revenues. UN وبالنظر إلى تزايد معدلات الدين العام، ينبغي للبلدان اعتماد نظرة جديدة إلى تبسيط الإنفاق العام وترشيده بهدف تجنب الوقوع في شرك الديون التي تزيد فيها سرعة ارتفاع التزامات خدمة الديون على سرعة زيادة الإيرادات.
    This requires an appropriate and internationally supported adjustment programme, plus the simultaneous, full and fair restructuring of debt-servicing obligations. UN ويستدعي ذلك إنشاء برنامج تكييف ملائم يتمتع بدعم دولي مع القيام في الوقت نفسه بإعادة هيكلة التزامات خدمة الديون بصورة تامة ونزيهة.
    The situation has been all the more grave with increasing claims on domestic savings by growing debt-servicing obligations. UN ومما زاد في خطورة هذه الحالة زيادة المطالبات على المدخرات المحلية بتعاظم التزامات خدمة الدين.
    debt-servicing obligations continue to cut deeply into the export earnings of many countries in the region. UN إذ لا تزال التزامات خدمة الدين تقتطع جزءا كبيرا من الحصيلات التصديرية للعديد من بلدان المنطقة.
    Currently, new forms of relief from debt-servicing obligations for multilateral debt were being considered. UN ويجري النظر حاليا في أشكال جديدة للتخفيف من حدة التزامات خدمة الدين بالنسبة للديون المتعددة اﻷطراف.
    Moreover, when it is borne in mind that debt-servicing obligations are estimated at about 30 per cent of the value of our exports, the crippling effect on our economies becomes apparent. UN وعلاوة على ذلك، عندما نضع في اعتبارنا أن التزامات خدمة الدين تقدر بحوالي ٣٠ في المائة من قيمة صادراتنا، تتضح للعيان اﻵثار التي تشل اقتصاداتنا.
    Private consumption is constrained by slow wage growth, high debt-servicing obligations by households, stagnant employment creation, higher indirect taxes and rising inflation. UN ويقل الاستهلاك الخاص نتيجة للبطء في نمو الأجور، وارتفاع التزامات خدمة الدين بالنسبة للأسر، والركود الذي يعاني منه خلق فرص العمل، وارتفاع الضرائب غير المباشرة، وارتفاع معدلات التضخم.
    The first stage is the Naples terms and entails a rescheduling of debt-servicing obligations to Paris Club countries on Naples terms. UN المرحلة الأولى هي أحكام نابولي وتستتبع إعادة جدولة لالتزامات خدمة الديون تجاه بلدان نادي باريس بشروط أحكام نابولي.
    Programmes should be fully funded, including provision for sufficient restructuring of external debt-servicing obligations. UN وينبغي أن يجري تمويل هذه البرامج تمويلا كاملا، بما في ذلك إفساح المجال أمام إعادة هيكلة الالتزامات المتعلقة بخدمة الديون الخارجية بصورة كافية.
    Many of the least developed countries (LDCs) were unable to allocate adequate resources to social development because of their debt-servicing obligations. UN فالعديد من أقل البلدان نموا غير قادرة على تخصيص موارد كافية للتنمية الاجتماعية بسبب التزاماتها المتعلقة بخدمة الديون.
    The debt-restructuring measures had dealt primarily with commercial debt and debt-servicing obligations to official bilateral creditors. UN وأضافت أن تدابير إعادة جدولة الديون اقتصرت في اﻷساس على الديون التجارية والتزامات خدمة الديون المستحقة للدائنين الثنائيين الرسميين.
    Before the Brady Plan, debt-servicing obligations were mainly postponed in debt-rescheduling agreements under which banks also made " concerted " new loans to help pay arrears. UN وقبل هذه الخطة، كان الوفاء بالتزامات خدمة الدين يؤجل، بصورة رئيسية، باتفاقات ﻹعادة جدولة الديون تقدم المصارف بموجبها قروضا جديدة " متفقا عليها " للمساعدة على سداد المتأخرات.
    Noting with concern that some highly indebted middle-income developing countries are facing serious difficulties in meeting their external debt-servicing obligations owing, inter alia, to liquidity constraints, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن بعض البلدان المتوسطة الدخل المثقلة بالديون تواجه صعوبات خطيرة فيما يتعلق بالوفاء بالتزامات خدمة ديونها الخارجية لأسباب، من بينها، القيود على السيولة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus