"debtor and creditor" - Traduction Anglais en Arabe

    • المدينة والدائنة
        
    • المدينة والبلدان الدائنة
        
    • المدينة والدول الدائنة
        
    • الدائن والمدين
        
    • الدائنة والمدينة
        
    • الدائنة والبلدان المدينة
        
    • المدينين والدائنين
        
    Short- and long-term benefits accrue to both debtor and creditor. UN وتتزايد استفادة كل من البلدان المدينة والدائنة على المديين القصير والطويل.
    Here too there is an obvious need for a coordinated approach, in the spirit of partnership, involving debtor and creditor nations as well as the international financial institutions. UN وهنا أيضا توجد حاجة واضحة الى اتخاذ نهج منسق، بروح من المشاركة نهج يضم الدول المدينة والدائنة وكذلك المؤسسات المالية الدولية.
    Unsustainable debt should be cancelled; the international debt-relief mechanisms should be strengthened and improved; and debtor and creditor countries should work together to find flexible solutions. UN ويتعين إلغاء الديون الباهظة، وتعزيز وتحسين اﻵليات الدولية لﻹعفاء من الديون، واشتراك البلدان المدينة والدائنة في البحث عن حلول مرنة.
    Positive trends in that area were indisputably linked to greater cooperation between debtor and creditor countries. UN وترتبط الاتجاهات الايجابية المسجلة بتنمية التعاون فيما بين البلدان المدينة والبلدان الدائنة دون منازع.
    The post-Wall generation, whose members are less than 40 years old and thus far removed from WWII, has little appreciation for this cause. For them, debtor and creditor countries’ increasingly divergent economic objectives are much more meaningful. News-Commentary ان جيل ما بعد الجدار والذي يبلغ عمر افراده اقل من 40 عاما هم بعيدين جدا عن الحرب العالمية الثانية مما يعني ان ليس لديهم الكثير من التقدير لهذه القضية وبالنسبة لهم فإن الاهداف الاقتصادية التي تزداد تباعدا بين الدول المدينة والدول الدائنة هي امور اكثر اهمية بكثير .
    It will be beneficial to debtor and creditor alike. The scheme can strengthen the resolve of poor indebted countries to fight poverty and create the needed fundamentals for democracy and sustainable development. UN سيعود هذا بالفائدة على الدائن والمدين معا، فمن شأن مشروع كهذا أن يقوي من عزم الدول الفقيرة المثقلة بالديون على محاربة الفقر وتوفير الشروط الأساسية لتحقيق الديمقراطية والتنمية المستدامتين.
    Moreover, concerns remain that liquidity support can lead to both debtor and creditor moral hazard, as debtors defer needed adjustments, hoping for an improvement in economic conditions, and lenders do not correctly price in risk. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال هناك شعور بالقلق من أن يؤدي دعم السيولة إلى مخاطر الالتزام الأخلاقي للجهات الدائنة والمدينة على حد سواء، حيث يقوم المدينون بإرجاء المدفوعات اللازمة، أملا في تحسن الظروف الاقتصادية ولا يقوم المقرضون بتسعير المخاطر على النحو الصحيح.
    The human rights framework should also provide important guiding principles to increase systemic coherence both within and among debtor and creditor countries. UN وينبغي أيضا أن يوفر إطار حقوق الإنسان مبادئ توجيهية هامة لزيادة الترابط النظامي داخل البلدان المدينة والدائنة وفيما بينها على حد سواء.
    Broader support and input from Member States, both debtor and creditor countries, were crucial for a meaningful process. UN ويتسم الحصول على الدعم والمساهمة على نحو أوسع من الدول الأعضاء، والبلدان المدينة والدائنة على حد سواء، بأهمية بالغة لأي عملية ذات معنى.
    9. From the outset, it had been apparent that the solution to the debt crisis called for concerted action by debtor and creditor Governments, private banks and international organizations. UN ٩ - وقد ظهر بادئ ذي بدء أن تسوية أزمة الديون تتطلب القيام بعمل منسق من جانب الحكومات المدينة والدائنة والبنوك الخاصة والمنظمات الدولية.
    But any solution will be unacceptable unless it finds broad acceptance across Europe, in debtor and creditor countries alike. There is no reason why a constitutional solution that involves debt limitation should not command a large measure of public acceptance, especially in debtor countries, which have experienced the political and economic damage caused by previous profligate governments. News-Commentary ولكن أي حل لن يكون مقبولاً ما لم يجد قبولاً واسعاً في مختلف أنحاء أوروبا، في الدول المدينة والدائنة على السواء. ولا يوجد من الأسباب ما قد يمنع استقبال أي حل دستوري يشتمل على تقييد الديون بقدر كبير من القبول الشعبي، وبخاصة في الدول المدينة، التي شهدت الضرر السياسي والاقتصادي الناجم عن إسراف الحكومات السابقة.
    However, debtor and creditor countries had managed to prevent serious damage to the international financial system, which had been a real concern in the early stages of the crisis. UN على أن البلدان المدينة والبلدان الدائنة تمكنت من الحيلولة دون وقوع ضرر جسيم على النظام المالي الدولي، وهو أمر كان يخشى خشية حقيقية من وقوعه في المراحل اﻷولى من اﻷزمة.
    Barring an accident like the Lehman Brothers bankruptcy, Germany is likely to do enough to hold the euro together, but the EU will become something very different from the open society that once fired people’s imagination. The division between debtor and creditor countries will become permanent, with Germany dominating and the periphery becoming a depressed hinterland. News-Commentary إذا لم يقع حادث مثل إفلاس ليمان براذرز، فمن المرجح أن تبذل ألمانيا القدر الكافي من الجهد للحفاظ على تماسك اليورو، ولكن الاتحاد الأوروبي سوف يتحول إلى كيان مختلف تمام الاختلاف عن المجتمع المفتوح الذي ألهب مخيلة الناس ذات يوم. وسوف يصبح الانقسام بين الدول المدينة والدول الدائنة دائما، حيث تظل ألمانيا مهيمنة وتتحول الدول الطرفية إلى مناطق نائية كاسدة.
    A transparently managed fund (as proposed by Jubilee 2000), financed by the debtor in domestic currency, would ensure that exempted money is used for the poor and for economic recovery, monitored by an international board with debtor and creditor membership. UN وسيؤدي إنشاء صندوق يدار بشفافية (حسبما هو مقترح في يوبيل عام 2000)، يموله البلد المدين بالعملة المحلية، إلى ضمان استخدام الأموال المعفاة لصالح الفقراء وإنعاش الاقتصاد، على أن تتولى رصد الصندوق هيئة دولية يشارك في عضويتها الدائن والمدين.
    :: Support a fair and transparent arbitration process between debtor and creditor countries by establishing an impartial, international debt arbitration panel that should be in full control over debt negotiations and their outcome. UN :: تقديم الدعم لعملية عادلة وشفافة للتحكيم بين البلدان الدائنة والبلدان المدينة من خلال إنشاء فريق دولي للتحكيم في شؤون الديون يتمتع بالنزاهة ويهيمن بالكامل على المفاوضات المتعلقة بالديون ونتائجها.
    45. However, debt restructuring was a complicated task that could only be achieved by aligning debtor and creditor interests and incentives; preventing holdouts; addressing the " too little, too late " problem; ensuring a speedier return to growth for debtors; providing for legal predictability and fair burden-sharing between debtors and creditors; and ensuring smooth functioning of debt markets and maintaining global stability. UN 45 - وذكر أن إعادة هيكلة الديون مع ذلك، تُعد مهمة معقدة لا يمكن أن تتحقق إلا عن طريق المواءمة بين مصالح المدينين والدائنين وحوافزهما؛ ومنع الرافضين من حملة السندات؛ ومعالجة مشكلة " بذل أقل مما ينبغي بعد فوات الأوان " ؛ وكفالة سرعة عودة المدينين إلى النمو؛ وتوفير القدرة على التنبؤ القانوني والتقاسم العادل للأعباء بين المدينين والدائنين؛ وكفالة حسن سير أسواق الدين والحفاظ على الاستقرار العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus