"deceive ourselves" - Traduction Anglais en Arabe

    • نخدع أنفسنا
        
    We must not deceive ourselves by thinking that merely enlarging the Security Council would change the imbalance that is patent in the current structure. UN ويجب ألا نخدع أنفسنا بالاعتقاد بأن مجرد زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن سيغير اختلال التوازن المطبوع في الهيكل الحالي.
    Let us not deceive ourselves: every dollar that goes into the Government coffers of a State-sponsor of terrorism such as Iran helps pay for a terrorist's bullets or bombs. UN دعونا لا نخدع أنفسنا: فإن كل دولار يوظف في خزائن الدول التي ترعى الارهاب يساهم في دفع ثمن رصاص أو قنابل الارهابيين.
    Nevertheless, we cannot and must not deceive ourselves. UN وبالرغم من ذلك لا يسعنا أن نخدع أنفسنا ويجب علينا ألا نخدع أنفسنا.
    If we say we have no sin, we deceive ourselves. Open Subtitles إذا قلنا أنه ليس لدينا أية خطايا نكون نخدع أنفسنا
    How willingly we do deceive ourselves and honor the corrupt who honor us. Open Subtitles كم لدينا من الرغبة لكي نخدع أنفسنا و كم لدينا من الشرف لكي نحطم ما يُشرفنا
    But in the search for a way forward we must not deceive ourselves by indulging in endless and futile debates or in false hopes. UN ولكن في بحثنا عن طريقة للمضي قدما، يجب ألا نخدع أنفسنا بالخوض في مناقشات لا نهاية لها وغير مجدية أو بالتعلق بالآمال الكاذبة.
    If we say we have no sin, we deceive ourselves... and there is no truth in us. Open Subtitles نحن نخدع أنفسنا وليس فينا حقيقة
    However, we should not deceive ourselves. UN ولكن، علينا ألا نخدع أنفسنا.
    We should not deceive ourselves. UN فلا ينبغي أن نخدع أنفسنا.
    Let us not deceive ourselves. UN دعونا لا نخدع أنفسنا.
    The Organization's commitment to the decisions of its Member States is changed, because now — let us not deceive ourselves — it will be much more difficult, if not impossible, for the United Nations to fulfil the purposes and principles enshrined in the Charter. UN وتغير التزام المنظمة بقرارات أعضائها إذ سيصبح من اﻷصعب كثيرا، إن لم يكن من المستحيل على اﻷمم المتحدة - ودعونا لا نخدع أنفسنا - أن تفي بمقاصدها ومبادئها المكرسة في الميثاق.
    " Let us not deceive ourselves: adopting laws and constitutional reforms and even short-term institutional building is not enough if we do not become involved in the oil crisis. UN " إننا نخدع أنفسنا: فسن القوانين وإجراء الإصلاحات الدستورية بل وتعزيز المؤسسات في الأجل القصير ليس بكاف إن لم نتصد لأزمة النفط.
    We deceive ourselves. Open Subtitles فنحن نخدع أنفسنا
    "we are never deceived. We deceive ourselves." Open Subtitles "نحن لا نُخدع أبدًا، نحن نخدع أنفسنا."
    But all this means is that the facades will have to be more subtle and the fictions more elaborate. Provided we do not deceive ourselves about where real power lies, let presidents and parliaments be three a penny if that is what makes people feel good about themselves. News-Commentary إن مثل هذا الموقف المستخف المتعجرف في التعامل مع مطالب القوى الأقل حجماً لم يعد ممكناً. ولكن هذا يعني أن الوجهات الآن لابد وأن تكون أكثر إتقاناً وحذقاً وأن الروايات لابد وأن تكون أكثر تفصيلاً ووضوحاً. وما دمنا لا نخدع أنفسنا بشأن مكامن القوة الحقيقية، فليكن الرؤساء والبرلمانات الثلاثة بقرش إن كان ذلك هو ما قد يجعل الناس يشعرون بالرضا عن أنفسهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus