"decision-making level" - Traduction Anglais en Arabe

    • مستوى صنع القرار
        
    • مستوى اتخاذ القرارات
        
    • مستوى اتخاذ القرار
        
    • صعيد صنع القرار
        
    • مستوى صنع القرارات
        
    • مستويات صنع القرار
        
    • صعيد اتخاذ القرار
        
    • مناصب اتخاذ القرار
        
    • مستويات اتخاذ القرار
        
    • صعيد صنع القرارات
        
    • مستويات اتخاذ القرارات
        
    The participation of experts at the decision-making level from both national and international entities was particularly encouraged. UN وشُجِّعت بصورة خاصة مشاركة خبراء على مستوى صنع القرار من هيئات وطنية ودولية على السواء.
    The participation of specialists at the decision-making level from both national and international entities was particularly encouraged. UN وشُجِّعت بصورة خاصة مشاركة أخصائيين على مستوى صنع القرار على السواء من كيانات وطنية ودولية.
    The participation of specialists at the decision-making level from both national and international entities was particularly encouraged. UN وشُجّعت بصورة خاصة مشاركة أخصائيين على مستوى صنع القرار من كيانات وطنية ودولية على السواء.
    The participation of specialists at the decision-making level from both national and international entities was particularly encouraged. UN وشُجّعت بوجه خاص مشاركة إخصائيين على مستوى اتخاذ القرارات من هيئات وطنية ودولية على السواء.
    However, this high proportion of women students is not reflected in the number of women holding senior academic posts or posts at the decision-making level. UN ومع هذا، فإن هذه النسبة المرتفعة من النساء على المستوى الطلابي تنخفض تدريجيا على مستوى اتخاذ القرار والمستوى المهني.
    The programme provides a framework for discussing human security from ethical, normative and educational perspectives through expert meetings, broad reflection on the subject and awareness-raising at the political decision-making level. UN ويوفر البرنامج إطارا لمناقشة الأمن البشري من جوانبه المتعلقة بالأخلاق والتقاليد والتربية عن طريق اجتماعات الخبراء والتفكير الواسع النطاق في الموضوع والتوعية على صعيد صنع القرار السياسي.
    In the administration of regions and municipalities women represent up to 70 per cent of employees, where they prevail at the decision-making level. UN وفي إدارة الأقاليم والبلديات يمثل النساء نسبة تصل إلى 70 في المائة من الموظفين، حيث يشكلن أغلبية على مستوى صنع القرار.
    The participation of specialists at the decision-making level from both national and international entities was particularly encouraged. UN وشُجّعت بصورة خاصة مشاركة أخصائيين على مستوى صنع القرار من كيانات وطنية ودولية على السواء.
    The participation of specialists at the decision-making level from both national and international entities was particularly encouraged. UN وشُجّعت بصورة خاصة مشاركة أخصائيين على مستوى صنع القرار من الكيانات الوطنية والدولية على السواء.
    The participation of specialists at the decision-making level from both national and international entities was particularly encouraged. UN وشُجّعت بصورة خاصة مشاركة أخصائيين على مستوى صنع القرار من كيانات وطنية ودولية على السواء.
    The Committee is also concerned about the level of representation of women at decision-making level in private sector organizations. UN وتعرب اللجنة عن القلق أيضا إزاء حجم تمثيل المرأة على مستوى صنع القرار في مؤسسات القطاع الخاص.
    The Committee is also concerned about the level of representation of women at decision-making level in private sector organizations. UN وتعرب اللجنة عن القلق أيضا إزاء حجم تمثيل المرأة على مستوى صنع القرار في مؤسسات القطاع الخاص.
    The participation of specialists at the decision-making level from both national and international entities was particularly encouraged. UN وشجّعت على وجه الخصوص مشاركة أخصائيين على مستوى صنع القرار من هيئات وطنية ودولية على السواء.
    Efforts to employ more qualified women, especially at the decision-making level should be intensified. UN وينبغي مضاعفة الجهود الرامية إلى توظيف المزيد من النساء ذوات المؤهلات، ولا سيما على مستوى صنع القرار.
    Africa’s needs would be better addressed if it was equitably represented within the Secretariat, particularly at the decision-making level. UN وستلبى احتياجات أفريقيا بشكل أفضل إذا مثلت بطريقة عادلة في اﻷمانة العامة، ولا سيما على مستوى صنع القرار.
    The participation of specialists at the decision-making level from both national and international entities was particularly encouraged. UN وشُجّعت بوجه خاص مشاركة أخصائيين على مستوى اتخاذ القرارات من هيئات وطنية ودولية على السواء.
    The participation of specialists at the decision-making level from both national and international entities was particularly encouraged. UN وشُجّعت بوجه خاص مشاركة أخصائيين على مستوى اتخاذ القرارات من هيئات وطنية ودولية على السواء.
    Participation by rural women at the decision-making level UN مشاركة المرأة الريفية على مستوى اتخاذ القرار
    Even in countries where boys are underachieving and dropping out earlier, women are not in an advantaged situation when it comes to income and competition for jobs at the decision-making level. UN فحتى في البلدان التي يكون الصبيان فيها ناقصي الإنجاز وينقطعون عن الدراسة في مرحلة مبكرة لا تخطي فيها المرأة بميزة نسبية فيما يتعلق بالدخل والمنافسة على الوظائف التي هي على صعيد صنع القرار.
    Data from the Federal Civil Service Agency for the year 2004 shows the low representation of women at the decision-making level. UN وتبيّن بيانات مأخوذة من وكالة الخدمة المدنية الاتحادية لسنة 2004 انخفاض تمثيل المرأة على مستوى صنع القرارات.
    There were far fewer separations of women relative to their overall representation at a given decision-making level. UN فحالات انتهاء خدمة المرأة أقل بكثير مقارنة بتمثيلهن الكلي في أي مستوى معين من مستويات صنع القرار.
    Today, Africa is the only continent that has no representation at the real decision-making level of the Council. UN ذلك أن أفريقيا اليوم هي القارة الوحيدة التي ليس لها ممثلون على صعيد اتخاذ القرار الفعلي في المجلس.
    However, the Committee notes with concern the stagnant low representation of women in Parliament and in government positions at the State, entity, district, cantonal and municipal levels, particularly at the decision-making level. UN غير أن اللجنة تلاحظ بقلق ركود التمثيل المتدني للنساء في البرلمان وفي المناصب الحكومية على مستوى كل من الدولة والكيانين والمقاطعة والكانتونات والبلديات، وبصورة خاصة في مناصب اتخاذ القرار.
    Regular meetings are taking place between the Ministry of Foreign Affairs and the Humanitarian Coordinator at the appropriate decision-making level. UN وتُعقد الاجتماعات بانتظام بين وزارة الخارجية ومنسق الشؤون الإنسانية على المستوى المناسب من مستويات اتخاذ القرار.
    185. The Special Committee acknowledges the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding, and stresses the importance of their full, effective and equal participation in all efforts to maintain and promote peace and security, including at the decision-making level. UN 185 - وتسلّم اللجنة الخاصة بالدور الهام الذي تضطلع به المرأة في منع النـزاعات وحلها وفي بناء السلام، وتشدد على أهمية مشاركة المرأة وانخراطها الكامل، على قدم المساواة مع الرجل، في جميع الجهود الرامية إلى صون وتعزيز السلم والأمن، بما في ذلك على صعيد صنع القرارات.
    To develop political support for international cooperation in space activities, there should be multilateral consensus to implement common space goals, identified, inter alia, by the General Assembly in its resolution 51/122, at the highest decision-making level. UN ومن أجل تطوير الدعم السياسي للتعاون الدولي في مجال اﻷنشطة الفضائية ، ينبغي أن يكون هناك توافق آراء متعدد اﻷطراف ، على أعلى مستويات اتخاذ القرارات ، حول أهداف فضائية مشتركة ، تحدد بوسائل منها قرار الجمعية العامة ١٥/٢٢١ .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus