"decision-making mechanisms" - Traduction Anglais en Arabe

    • آليات صنع القرار
        
    • آليات اتخاذ القرار
        
    • آليات صنع القرارات
        
    • وآليات صنع القرار
        
    • آليات لاتخاذ القرارات
        
    • وآليات اتخاذ القرارات
        
    • وآليات لاتخاذ القرارات
        
    Likewise, the decision-making mechanisms of those institutions should be improved. UN وبالمثل، ينبغي تحسين آليات صنع القرار في تلك المؤسسات.
    In the light of these developments, States should look for ways to enhance the active, free and meaningful participation of people and civil society in decision-making mechanisms. UN وفي ضوء هذه التطورات، ينبغي أن تبحث الدول عن سبل كفيلة بأن تعزز المشاركة الفعلية والحرة والهادفة للناس والمجتمع المدني في آليات صنع القرار.
    A closer look at the participation rates of women in bureaucratic decision-making mechanisms reveals low rates. UN عند التمعُّن في معدلات المشاركة للنساء في آليات صنع القرار البيروقراطية يتبيَّن أن المعدلات منخفضة.
    Aside from ensuring sustainability and integrity, such structures allow for greater involvement of participants and strengthen decision-making mechanisms. UN ففضلا عن ضمان الاستدامة والنزاهة، تمكّن هذه الهياكل من زيادة انخراط المشاركين وتعزيز آليات اتخاذ القرار.
    The present progress report encompasses the international human rights framework; indigenous peoples' internal decision-making; and participation in decision-making mechanisms linked to both State and non-State institutions and processes affecting indigenous peoples. UN يغطي هذا التقرير الإطار الدولي لحقوق الإنسان وعملية صنع القرارات الداخلية للشعوب الأصلية؛ والمشاركة في آليات صنع القرارات المرتبطة بالمؤسسات الحكومية وغير الحكومية وفي العمليات التي تؤثر على الشعوب الأصلية.
    With regard to global governance, international macroeconomic decision-making mechanisms must be broadened. UN وفي ما يتعلق بالحوكمة العالمية، يجب توسيع آليات صنع القرار الاقتصادي الكلي الدولي.
    A case in point is enhancing the participation of developing countries in the decision-making mechanisms of international forums. UN والدليل على ذلك مسألة تعزيز مشاركة البلدان النامية في آليات صنع القرار في المحافل الدولية.
    The inclusion of displaced persons in decision-making mechanisms was essential to ensure sustainable, long-term solutions. UN وقال إن إدراج الأشخاص المشردين في آليات صنع القرار أمر أساسي لكفالة إيجاد حلول مستدامة وطويلة الأجل.
    As was emphasized at the Summit, overcoming poverty is linked to better control over resources and the expansion of social participation in decision-making mechanisms. UN وكما جرى تأكيده في مؤتمر القمة، فإن التغلب على الفقر يرتبط بتحسين التحكم في الموارد وتوسيع المشاركة الاجتماعية في آليات صنع القرار.
    As also recommended in the 29th paragraph of the Concluding Observations, increasing the social awareness on women's increased involvement in the decision-making mechanisms is vital. UN وكما ورد في التوصية في الفقرة 29 من الملاحظات الختامية، فإن إذكاء الوعي الاجتماعي للمرأة وزيادة مشاركتها في آليات صنع القرار مسألة بالغة الأهمية.
    He then referred to participation in decision-making mechanisms linked to State and relevant non-State institutions and processes affecting indigenous people. UN ثم أشار إلى المشاركة في آليات صنع القرار المرتبطة بالمؤسسات التابعة للدولة والمؤسسات ذات الصلة غير التابعة لها والعمليات التي تؤثر على الشعوب الأصلية.
    IV. Participation in decision-making mechanisms linked to State and non-State institutions and processes affecting indigenous peoples UN رابعاً - المشاركة في آليات صنع القرار المرتبطة بالمؤسسات والعمليات الحكومية وغير الحكومية التي تؤثر على الشعوب الأصلية
    IV. Participation in decision-making mechanisms linked to State and UN رابعاً - المشاركة في آليات صنع القرار المرتبطة بالمؤسسات والعمليات الحكومية وغير
    IV. Participation in decision-making mechanisms linked to State and non-State institutions and processes affecting indigenous peoples UN رابعاً - المشاركة في آليات صنع القرار المرتبطة بالمؤسسات والعمليات الحكومية وغير الحكومية التي تؤثر على الشعوب الأصلية
    The paper is to be finalized and presented for consideration by relevant decision-making mechanisms within the United Nations system in the first half of 2012. UN ومن المتوقع وضع الورقة في صيغتها النهائية وتقديمها إلى آليات صنع القرار المعنيَّة داخل منظومة الأمم المتحدة للنظر فيها في النصف الأول من عام 2012.
    In this way, women are brought into decision-making mechanisms which affect constitutional and legal reforms as well as institution-building processes in peace-building and post-conflict situations. UN وبذلك أشركت المرأة في آليات صنع القرار التي تؤثر في الإصلاحات الدستورية والقانونية فضلا عن عمليات بناء المؤسسات في حالات بناء السلام وما بعد النزاع.
    These decision-making mechanisms are not reflected in the formal governance framework of the strategy, and no detailed minutes of the meetings were available. UN ولا تنعكس آليات اتخاذ القرار هذه في إطار الحوكمة الرسمي للاستراتيجية، ولا توجد محاضر مفصلة للجلسات.
    The decision-making mechanisms of the international financial architecture should be democratized to ensure greater participation by developing countries. UN وينبغي إضفاء الطابع الديمقراطي على آليات اتخاذ القرار داخل الهياكل المالية الدولية بهدف ضمان مشاركة أكبر للبلدان النامية.
    I also appreciate the initiatives of the Group of 20, but I hope those initiatives will not overshadow the primary role of the United Nations or compromise the right of all States to participate in decision-making mechanisms at the international level. UN كما أود تثمين المبادرات الصادرة عن مجموعة العشرين، إلا أننا نأمل أن لا يغطي ذلك على الدور الأساسي للأمم المتحدة، أو على حق الدول كافة في المشاركة في آليات اتخاذ القرار على المستوى الدولي.
    Brazil considers the present phase to be mainly one of implementation, the rhythm of which is influenced not only by the political motivations of Member States, but also by the pace of wider United Nations reform, which encompasses its institutions and practices, as well as by developing countries' determination to achieve more significant participation in the decision-making mechanisms. UN وترى البرازيل أن المرحلة الحالية مرحلة تنفيذ في المقام الأول، لا يتأثر وتيرتها بالدوافع السياسية للدول الأعضاء فحسب، بل وبخطى الإصلاح الأعم للأمم المتحدة الذي يشمل مؤسساتها وممارساتها، فضلا عن تصميم البلدان النامية على أن يكون لها مشاركة أكبر في آليات صنع القرارات.
    This would require considering services negotiations a priority and providing negotiators with the necessary resources and decision-making mechanisms. UN وهذا يتطلب اعتبار المفاوضات المتعلقة بالخدمات أولوية ضمن الأولويات وتزويد المفاوضين بالموارد اللازمة وآليات صنع القرار.
    It was further argued that the peace camp was not an organization within the meaning of article 140, since there were no decision-making mechanisms and each person decided for himself or herself whether or not to engage in a certain activity in association with others. UN وذكر أيضا أن مخيم السلام لم يكن منظمة بالمعنى الذي تنطبق عليه المادة ٠٤١ حيث إنها لم تكن لديها آليات لاتخاذ القرارات وكل شخص يقرر بنفسه مشاركة اﻵخرين من عدم مشاركتهم في القيام بهذا النشاط أو ذلك النشاط.
    He shares the view that, for common services to be viable, there should be a clear and unambiguous agreement between the service provider and the clients on a broad range of pivotal issues, such as the scope of services, quality and timeliness, compensation formulae and decision-making mechanisms. UN ويشترك اﻷمين العام في الرأي الداعي إلى أن يوجد اتفاق واضح لا لبس فيه بين الجهة المقدمة للخدمات وبين المستفيدين من هذه الخدمات بشأن طائفة واسعة من المسائل اﻷساسية، من قبيل نطاق الخدمات، ونوعيتها وآنيتها، وصيغ التعويض، وآليات اتخاذ القرارات وذلك حتى تتوفر للخدمات المشتركة مقومات البقاء.
    To address these challenges, ILO is seeking to enter into partnership agreements with a greater number of donors on the basis of multi-annual funding and decision-making mechanisms that are in line with its own programming cycles and strategic priorities. UN ومن أجل معالجة هذه التحديات، تسعى منظمة العمل الدولية إلى إبرام اتفاقات شراكة مع عدد أكبر من المانحين على أساس تمويل متعدد السنوات وآليات لاتخاذ القرارات يتماشيان مع دوراتها البرنامجية وأولوياتها الاستراتيجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus