Abolishing the glass-ceiling will be a positive and essential method to remedy for the deficit of women in decision-making posts. | UN | وسيكون إلغاء الحواجز غير المرئية طريقة إيجابية وأساسية للانتصاف بسبب نقص عدد النساء في شغل مناصب صنع القرار. |
As of 2004, 25 per cent of decision-making posts in the Government of Egypt were held by women. | UN | وفي عام 2004، كانت النساء يشغلن 24 في المائة من مناصب صنع القرار في حكومة مصر. |
Worldwide, women are still being excluded from the fields of science and technology especially in decision-making posts and the higher echelons of the fields. | UN | ولا تزال النساء على النطاق العالمي مستبعدات من ميادين العلوم والتكنولوجيا، على وجه الخصوص في مناصب اتخاذ القرار والمراتب العليا في الميادين. |
The second area of priority concerns equal access to decision-making posts in the political, economic and social spheres. | UN | ويخص المحور الثاني الوصول المتوازن إلى مناصب اتخاذ القرارات السياسية والاقتصادية والاجتماعية. |
90. Greece asked what measures were planned to increase the number of women in decision-making posts. | UN | 90- وسألت اليونان عن التدابير المزمع اتخاذها لتعزيز عدد النساء في مراكز صنع القرار. |
The report indicates that women continue to face restrictions when participating and competing for decision-making posts. | UN | ويبين التقرير أن المرأة ما زالت تواجه قيودا عند مشاركتها في وظائف صنع القرار وتنافسها عليها. |
The workshop identified new challenges and opportunities to promote greater political participation of women in decision-making posts at the local level. | UN | وحددت حلقة العمل تحديات وفرصا جديدة وزيادة المشاركة السياسية للمرأة في مواقع صنع القرار على المستوى المحلي. |
The Constitution established a minimum quota of 30 per cent women in decision-making posts at all levels. | UN | وقد حدد الدستور حصة للنساء لا تقل عن 30 في المائة في مناصب صنع القرارات على جميع المستويات. |
Abolishing the glass-ceiling will be a positive and essential method to remedy for the deficit of women in decision-making posts. | UN | وإزالة الحواجز غير المرئية ستكون طريقة إيجابية وأساسية لإنصاف النساء اللواتي يعانين من النقص في شغل مناصب صنع القرار. |
Women occupied 28 per cent of decision-making posts. | UN | وتشغل النساء 28 في المائة من مناصب صنع القرار. |
47. Ms. Gaspard also noted the imbalance between the large number of women graduates and their scant representation in decision-making posts. | UN | 47 - السيدة غاسبار: لاحظت أيضا الخلل بين العدد الكبير من النساء الخريجات وتمثيلهن الضئيل في مناصب صنع القرار. |
Access to decision-making posts at the international level is subject to the same conditions as at the national level. | UN | وتخضع فرص الوصول إلى مناصب صنع القرار على المستوى الدولي للشروط نفسها التي تخضع لها على المستوى الوطني. |
However, the participation of women in decision-making posts in executive, judicial and legislative circles, in businesses and in political parties and in trade unions is still limited. | UN | ومع ذلك، فإن مشاركة المرأة في مناصب اتخاذ القرار في الفروع التنفيذية والقضائية والتشريعية، وفي دوائر اﻷعمال وفي اﻷحزاب السياسية والنقابات ما زالت محدودة. |
Only 26.9 per cent of the decision-making posts in the central public administration are occupied by women. | UN | ولا يشغل من مناصب اتخاذ القرار في اﻹدارة العامة سوى ١ في المائة من جملة ٢٦,٩ من تلك المناصب. |
Women's representation in decision-making posts within the transitional institutions established following the Inter-Congolese Dialogue Institution Overall number | UN | تمثيل المرأة في مناصب اتخاذ القرارات داخل مؤسسات الفترة الانتقالية التي أنشئت بعد انتهاء الحوار المشترك بين الكونغوليين |
:: Supporting the vote for and adoption of the Act on implementation of gender equality and advocacy for a method of appointment to decision-making posts that takes account of gender balance and female representation; | UN | :: التصويت على قانون بشأن تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة وتحديد طرق التعيين في مناصب اتخاذ القرارات مع مراعاة التوازن بين الجنسين وتحديد نسبة للمرأة في تلك المناصب، واعتماد ذلك القانون. |
In the French community some studies were nearing completion on access of women to decision-making posts in universities, and the information would be sent to the Committee. | UN | وأوشكت على الانتهاء من بعض الدراسات التي تجري بين المجموعات الناطقة باللغة الفرنسية بشأن تيسير وصول النساء إلى مراكز صنع القرار في الجامعات، وسيتم إرسال المعلومات إلى اللجنة. |
The report indicates that women continue to face restrictions when participating and competing for decision-making posts. | UN | ويبين التقرير أن المرأة ما زالت تواجه قيودا عند مشاركتها في وظائف صنع القرار وتنافسها عليها. |
The State party should also increase the number of women in decision-making posts in the private and public sectors by implementing practical new initiatives, including, where necessary, the adoption of temporary special measures to give effect to the provisions of the Covenant. | UN | كما ينبغي لها زيادة عدد النساء في مواقع صنع القرار في القطاعين العام والخاص عن طريق تنفيذ مبادرات عملية جديدة، بما في ذلك اعتماد تدابير خاصة مؤقتة لتنفيذ أحكام العهد، إذا لزم الأمر. |
Although they were represented in government, political parties and labour unions, their presence did not reflect their demographic weight and the number of women in decision-making posts still fell well below the 30 per cent target. | UN | وعلى الرغم من أنهن ممثلات في الحكومة والأحزاب السياسية ونقابات العمال، إلا أن وضعهن لا يعكس وزنهن الديمغرافي وما زال عدد النساء في مناصب صنع القرارات أقل من الهدف المحدد وهو 30 في المائة. |
In the municipalities, women occupy 10.08 per cent of the decision-making posts. | UN | وفي البلديات، تشغل النساء 10.08 في المائة من وظائف اتخاذ القرار. |
4. Power and decision-making. Here the aim is to promote women into decision-making posts. | UN | ٤ - السلطة واتخاذ القرارات - يتوخى في هذا المجال ترقية المرأة إلى وظائف اتخاذ القرارات. |
The Constitution recognized the principle of non-discrimination, including in relation to gender identity, and guaranteed parity for women and men in all election processes and in appointments to decision-making posts at the highest State levels. | UN | ويعترف الدستور بمبدأ عدم التمييز، بما في ذلك ما يتعلق بالهوية الجنسانية، ويمنح المساواة للمرأة والرجل في جميع العمليات الانتخابية، وفي التعيين في وظائف صنع القرارات على أعلى مستويات الدولة. |
Women in decision-making posts: | UN | فيما يتعلق بوجود المرأة على مستوى المناصب المعنية باتخاذ القرارات: |
The interest of the Women's Bureau of the Office of the President of the Republic in regard to leadership, political participation by women and gender equity has led it to undertake a variety of activities in different locations around the country aimed at strengthening mechanisms that will promote women's participation and facilitate their access to decision-making posts. | UN | وقد أدى اهتمام أمانة المرأة التابعة لرئاسة الجمهورية بزعامة المرأة ومشاركتها السياسية على أساس الإنصاف بين الجنسين إلى الاضطلاع بتدابير بطرائق متنوعة وفي أماكن مختلفة من البلد، لدعم آليات المشاركة النسائية سعيا إلى الوصول إلى مراكز القرار. |
156. There are various obstacles that make it difficult for women to be promoted to decision-making posts in firms or to start their own businesses. | UN | 156 - وتتعدد العقبات التي تعوق تعيين النساء في مواقع القرار بالمؤسسات أو إنشاء مؤسساتهن الخاصة، ومنها: |
Training senior media personnel with a view to altering the fixed stereotyped image of women's roles and promote their advancement to decision-making posts in the media. | UN | تدريب الكوادر الإعلامية لتغيير الأدوار النمطية الجامدة للمرأة وزيادة مشاركتها في مواقع اتخاذ القرارات الإعلامية. |