"decision-making related" - Traduction Anglais en Arabe

    • صنع القرارات المتعلقة
        
    • اتخاذ القرارات المتصلة
        
    • اتخاذ القرارات ذات الصلة
        
    • عملية صنع القرارات ذات الصلة
        
    • صنع القرارات المتصلة
        
    • بصنع القرارات المتعلقة
        
    • عملية اتخاذ القرارات المتعلقة
        
    • اتخاذ القرارات المرتبطة
        
    • عملية صنع القرار ذات الصلة
        
    Assistance provided needs to promote the provision of access to land and opportunities for sustainable livelihood activities for marginalized groups. It needs to strengthen the role of women in decision-making related to land management and planning as well as access to land. UN وينبغي أن تعزز المساعدة المقدمة من قدرة الفئات المهمشة على الوصول إلى الأراضي وفرص ممارستها لأنشطة مستدامة لكسب العيش، كما ينبغي لها أن تقوي دور المرأة في صنع القرارات المتعلقة بإدارة وتخطيط الأراضي، وقدرتها على الوصول إلى الأراضي.
    Governments and relevant international organizations are therefore urged, as appropriate, to further develop innovative institutional mechanisms to ensure effective stakeholder participation in decision-making related to SARD. UN ولذا، تستحث الحكومات والمنظمات الدولية ذات الصلة على وضع آليات مؤسسية مبتكرة عند الاقتضاء، لكفالة مشاركة أصحاب المصلحة مشاركة فعلية في صنع القرارات المتعلقة بالتنمية الزراعية والريفية المستدامة.
    In view of the feminization of poverty, it was necessary to increase economic opportunities for women to ensure their participation in decision-making related to the control of resources. UN ونظراً إلى انتشار الفقر بين النساء قال إن من الضروري زيادة الفرص الاقتصادية للمرأة لضمان مشاركتها في اتخاذ القرارات المتصلة بالسيطرة على الموارد.
    He emphasized that the environment did not belong to some, but to all, which was a basis and justification for having broad public participation in decision-making related to environmental issues. UN وشدّد على أنّ البيئة ليست ملكاً للبعض ولكنها ملك للجميع وهي بذلك تسوّغ مشاركة الجمهور على نطاق واسع في اتخاذ القرارات ذات الصلة بالمسائل البيئية.
    (a) That in many countries some stakeholders, particularly women and indigenous communities, still do not participate in all aspects of decision-making related to the sound management of chemicals, a situation which needs to be addressed; UN (أ) بعض أصحاب المصلحة وبخاصة النساء والمجتمعات المحلية للسكان الأصليين، في الكثير من البلدان، لا يشاركون حتى الآن في جميع جوانب عملية صنع القرارات ذات الصلة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية وهو أمر يحتاج إلى علاج؛
    States should ensure early and effective public participation in decision-making related to the environment. UN ينبغي أن تكفل الدول المشاركة العامة المبكرة والفعالة في صنع القرارات المتصلة بالبيئة.
    States should ensure that all information relevant for decision-making related to the environment is made available, in an understandable, timely and effective manner, to the public concerned. UN ينبغي للدول أن تكفل إتاحة كل المعلومات ذات الصلة بصنع القرارات المتعلقة بالبيئة، للجمهور المعني بطريقة مفهومة وحسنة التوقيت وفعالة.
    It also requires the involvement of persons with disabilities in decision-making related to development, in contributing to development efforts and in equal sharing of the results of development. UN كما أنه يتطلب إشراك المعوقين في صنع القرارات المتعلقة بالتنمية، وفي الإسهام في جهود التنمية وفي تقاسم نتائج التنمية على قدم المساواة.
    The input from the North America equity team is also very important in decision-making related to asset allocations and has significant implications for other regions. UN والإسهامات التي يقدمها الفريق المعني بأسهم أمريكا الشمالية بالغة الأهمية أيضاً في مجال صنع القرارات المتعلقة بتوزيع الأصول ولها آثار بارزة على المناطق الأخرى.
    Measures have been put in place with regard to strengthening the role of women and ensuring their involvement in decision-making related to peace-keeping, preventative diplomacy and related activities. UN واتُخذت تدابير فيما يتعلق بتعزيز دور المرأة وضمان مشاركتها في صنع القرارات المتعلقة بحفظ السلام، والدبلوماسية الوقائية، والأنشطة الأخرى ذات الصلة.
    States should provide means for capacity-building, including environmental education and awareness-raising, to promote public participation in decision-making related to the environment. UN ينبغي أن توفِّر الدول وسائل لبناء القدرات، بما في ذلك التثقيف البيئي وإثارة الوعي، لتعزيز المشاركة العامة في صنع القرارات المتعلقة بالبيئة.
    States should provide means for capacity-building, including environmental education and awareness-raising, to promote public participation in decision-making related to the environment. UN ينبغي أن توفِّر الدول وسائل لبناء القدرات، بما في ذلك التثقيف البيئي وإثارة الوعي، لتعزيز المشاركة العامة في صنع القرارات المتعلقة بالبيئة.
    (b) Encourage health and social care providers to fully include older persons in decision-making related to their own care; UN (ب) تشجيع مقدمي خدمات الرعاية الصحية والاجتماعية على الإشراك الكامل لكبار السن في اتخاذ القرارات المتصلة برعايتهم؛
    Women should be included in decision-making related to waste disposal, improving water and sanitation systems and industrial, agricultural and land-use projects that affect water quality and quantity. UN وينبغي اشراك المرأة في اتخاذ القرارات المتصلة بنظم تصريف النفايات وتحسين المياه والنظافة الصحية والمشاريع الصناعية والزراعية ومشاريع استخدام اﻷراضي التي تؤثر على نوعية المياه وكميتها.
    (f) To enhance the participation of women in decision-making related to monitoring air pollution and energy use. UN (و) تعزيز مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات المتصلة برصد تلوّث الهواء واستخدام الطاقة.
    20. [The capacity of civil society should be strengthened so that it may participate effectively in decision-making related to manufactured nanomaterials. [National education systems should be involved in sharing information on the potential benefits and risks of nanomaterials.]] UN 20 - [ينبغي تعزيز قدرة المجتمع المدني لكي يشارك بفعالية في اتخاذ القرارات ذات الصلة بالمواد النانوية المصنّعة. [وينبغي أن تشارك نظم التعليم الوطنية في تبادل المعلومات عن المنافع والمخاطر المحتملة للمواد النانوية.]]
    (a) Be free from undue political or judicial interference, be independent of the Government in decision-making related to legal aid and not be subject to the direction, control or financial intimidation of any person or authority in the performance of its functions, regardless of its administrative structure; UN (أ) أن تكون متحررة من التدخل السياسي أو القضائي غير الضروري، ومستقلة عن الحكومة في اتخاذ القرارات ذات الصلة بالمساعدة القانونية، كما ينبغي ألاّ تخضع في أدائها لوظائفها إلى التوجيه أو التحكم أو التهديد المالي من جانب أيِّ شخص أو سلطة، بغض النظر عن هيكلها الإداري؛
    (a) That in many countries some stakeholders, particularly women and indigenous communities, still do not participate in all aspects of decision-making related to the sound management of chemicals, a situation which needs to be addressed; UN (أ) بعض أصحاب المصلحة وبخاصة النساء والمجتمعات المحلية للسكان الأصليين، في الكثير من البلدان، لا يشاركون حتى الآن في جميع جوانب عملية صنع القرارات ذات الصلة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية وهو أمر يحتاج إلى علاج؛
    (a) That in many countries some stakeholders, particularly women and indigenous communities, still do not participate in all aspects of decision-making related to the sound management of chemicals, a situation which needs to be addressed; UN (أ) بعض أصحاب المصلحة وبخاصة النساء والمجتمعات المحلية للسكان الأصليين، في الكثير من البلدان، لا يشاركون حتى الآن في جميع جوانب عملية صنع القرارات ذات الصلة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية وهو أمر يحتاج إلى علاج؛
    States should provide means for capacity-building, including environmental education, in order to promote public participation in decision-making related to the environment. UN ينبغي للدول أن توفر وسائل لبناء القدرات، بما في ذلك التثقيف البيئي، من أجل النهوض بالمشاركة العامة في صنع القرارات المتصلة بالبيئة.
    States should ensure that all information relevant for decision-making related to the environment is made available, in an objective, understandable, timely and effective manner, to the members of the public concerned. UN ينبغي أن تكفل الدول توفُّر جميع المعلومات ذات الصلة بصنع القرارات المتعلقة بالبيئة لأفراد الجمهور المعني بطريقة موضوعية ويسهل فهمها وفي الوقت المناسب وعلى نحو فعّال.
    (iv) Enable women to play an equitable role in decision-making related to land management and planning and access to land. D. Drought UN ' 4` تمكين المرأة من القيام بدور عادل في عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بإدارة الأرض والحصول على الأرض.
    (i) The first provision is to counter conflict of interest in decision-making related to peaceful solutions of disputes UN ' 1` ينص الحكم الأول على ضرورة مواجهة تضارب المصالح لدى اتخاذ القرارات المرتبطة بحل المنازعات سلمياًّ
    MINUSTAH endeavours to make the security of personnel one of its highest priorities and takes this into consideration in decision-making related to its activities in support of the implementation of its mandate UN تسعى البعثة جاهدة لاعتبار الأمن الشخصي أولوية من أولوياتها القصوى وتراعي ذلك في عملية صنع القرار ذات الصلة بأنشطتها الرامية إلى دعم تنفيذ ولايتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus