"decision-making with regard" - Traduction Anglais en Arabe

    • صنع القرارات المتعلقة
        
    • اتخاذ القرارات المتعلقة
        
    • صنع القرار فيما يتعلق
        
    • صنع القرار المتعلق
        
    • عملية صنع القرار المتعلقة
        
    • القرارات فيما يتعلق
        
    Welcoming the increased representation of women in Parliament, commending the Somali authorities and underlining the need to increase their role in decision-making with regard to conflict prevention and resolution, UN وإذ يرحب بزيادة تمثيل النساء في البرلمان، وإذ يثني على السلطات الصومالية، وإذ يؤكد على ضرورة زيادة دورهن في صنع القرارات المتعلقة بمنع النزاع وحله،
    Welcoming the increased representation of women in Parliament, commending the Somali authorities and underlining the need to increase their role in decision-making with regard to conflict prevention and resolution, UN وإذ يرحب بزيادة تمثيل النساء في البرلمان، وإذ يثني على السلطات الصومالية، وإذ يؤكد على ضرورة زيادة دورهن في صنع القرارات المتعلقة بمنع النزاع وحله،
    The subprogramme combines UNEP in-house expertise in science, policy, law and economics and financing sustainable technologies with extensive partnerships and networks comprising public and private stakeholders having influence over decision-making with regard to resource utilization, product development and consumer choice at all levels. UN يضم البرنامج الفرعي خبرة اليونيب في ميدان العلم والسياسة والقانون والاقتصاد وتمويل التكنولوجيا المستدامة إلى شراكات مكثفة وشبكات تضم أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص المؤثرين في اتخاذ القرارات المتعلقة باستخدام الموارد وتطوير المنتجات وخيار المستهلكين على جميع المستويات.
    Welcoming further the increased representation of women in Parliament, commending the Somali authorities and underlining the need to continue to increase their representation and their role in decision-making with regard to conflict prevention and resolution, UN وإذ يرحب كذلك بزيادة تمثيل النساء في البرلمان، مع الثناء على السلطات الصومالية وتأكيد ضرورة الاستمرار في زيادة تمثيلهن ودورهن في صنع القرار فيما يتعلق بمنع النزاعات وحلها،
    Reaffirming the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peace-building, and stressing the importance of their equal participation and full involvement in all efforts for the maintenance and promotion of peace and security, and the need to increase their role in decision-making with regard to conflict prevention and resolution, UN وإذ يؤكد مجددا الدور الهام للمرأة في منع الصراعات وحلها وفي بناء السلام، وإذ يشدد على أهمية مساهمتها المتكافئة ومشاركتها الكاملة في جميع الجهود الرامية إلى حفظ السلام والأمن وتعزيزهما، وعلى ضرورة زيادة دورها في صنع القرار المتعلق بمنع الصراعات وحلها،
    " The Security Council reaffirms the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding, and stresses the importance of their equal participation and full involvement in all efforts for the maintenance and promotion of peace and security, and the need to increase their role in decision-making with regard to conflict prevention and resolution. UN " ويؤكد مجلس الأمن مجددا الدور الهام للمرأة في منع الصراعات وتسويتها وفي بناء السلام ويشدد على أهمية مساهمتها المتكافئة ومشاركتها الكاملة في جميع الجهود الرامية إلى حفظ السلام والأمن وتعزيزهما وعلى الحاجة إلى النهوض بدورها في عملية صنع القرار المتعلقة بمنع الصراعات وتسويتها.
    Emphasizing the importance of increasing the role of women in decision-making with regard to conflict prevention and the peaceful resolution of conflicts as part of efforts to ensure the safety and well-being of all women in the region, UN وإذ يشدد على أهمية تعزيز دور المرأة في صنع القرارات المتعلقة بمنع نشوب النزاعات وتسويتها سلمياً في إطار الجهود المبذولة لكفالة سلامة جميع نساء المنطقة ورفاههن،
    The Council urges Member States, regional and subregional organizations and the United Nations system to enhance the role of women in decision-making with regard to all peace processes and post-conflict reconstruction and rebuilding of societies as vital in all efforts towards the maintenance and promotion of sustainable peace and security. UN ويحث المجلس الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ومنظومة الأمم المتحدة على تعزيز دور المرأة في عمليات صنع القرارات المتعلقة بجميع عمليات السلام والإعمار وإعادة بناء المجتمعات بعد انتهاء الصراع، باعتباره أمرا حيويا في جميع الجهود المبذولة لصون السلام والأمن الدائمين وتوطيد دعائمهما.
    Reaffirming the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding, and stressing the importance of their equal participation and involvement in all efforts for the maintenance and promotion of peace and security and the need to increase their role in decision-making with regard to conflict prevention and resolution, UN وإذ يؤكد مجددا دور المرأة الهام في منع النزاعات وحلها وفي بناء السلام، وإذ يشدد على أهمية مساهمتها ومشاركتها على قدم المساواة مع الرجل في جميع الجهود الرامية إلى صون السلام والأمن وتعزيزهما، وعلى ضرورة زيادة دورها في صنع القرارات المتعلقة بمنع النزاعات وحلها،
    Reaffirming the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding, and stressing the importance of their equal participation and involvement in all efforts for the maintenance and promotion of peace and security and the need to increase their role in decision-making with regard to conflict prevention and resolution, UN وإذ يؤكد من جديد دور المرأة المهم في منع النزاعات وحلها وفي بناء السلام، وإذ يؤكد أهمية مساهمتها ومشاركتها على قدم المساواة مع الرجل في جميع الجهود المبذولة من أجل صون السلام والأمن وتعزيزهما وضرورة زيادة دورها في صنع القرارات المتعلقة بمنع النزاعات وحلها،
    Those instruments, together with the decentralization policy, clarify the roles and responsibilities of the local councils, district officers, parliamentarians and traditional authorities in the areas of decision-making with regard to development; elections and maintenance of law and order; and local revenue collection and allocation. UN وتوضح تلك الصكوك، إلى جانب سياسة تحقيق اللامركزية، أدوار ومسؤوليات المجالس المحلية، وموظفي المقاطعات والبرلمانيين والسلطات التقليدية في مجالات صنع القرارات المتعلقة بالتنمية؛ والانتخابات والحفاظ على القانون والنظام؛ وتحصيل الإيرادات المحلية وتوزيعها.
    In its resolution 2067 (2012) on the situation in Somalia, the Council welcomed the increased representation of women in Parliament, and underlined the need to strengthen their role in decision-making with regard to conflict prevention and resolution. UN وفي القرار 2067 (2012) بشأن الحالة في الصومال، رحب المجلس بزيادة تمثيل المرأة في البرلمان، وأكد على ضرورة زيادة دورهن في صنع القرارات المتعلقة بمنع النزاع وحله.
    A priority aspect is the identification of effective tools for combating poverty in MICs. This will facilitate decision-making with regard to both national policy and international cooperation. UN وأحد المجالات ذات الأولوية هو تحديد الأدوات الفعالة لمكافحة الفقر في البلدان المتوسطة الدخل، وهو أمر من شأنه تيسير اتخاذ القرارات المتعلقة بالسياسات الوطنية وبالتعاون الدولي على حد سواء.
    WHO is also strengthening the capacity of local health authorities to improve decision-making with regard to the prioritization of health programme activities. UN وتقوم المنظمة أيضا بتعزيز قدرات السلطات الصحية المحلية بغية النهوض بعملية اتخاذ القرارات المتعلقة بتحديد أولويات أنشطة البرنامج الصحي.
    (b) decision-making with regard to the admission of aliens will take place centrally at the Ministry of Justice; UN )ب( اتخاذ القرارات المتعلقة بقبول دخول اﻷجانب على المستوى المركزي من قبل وزارة العدل؛
    24.11 The Staff Regulations and Rules regulate decision-making with regard to the contractual situation, obligations and entitlement of all international civil servants. UN ٢٤-١١ يكفل النظام اﻷساسي واﻹداري للموظفين تنظيم عملية صنع القرار فيما يتعلق بالوضع التعاقدي والتزامات واستحقاقات جميع المستخدمين المدنيين الدوليين.
    Emphasizing the importance of increasing the role of women in decision-making with regard to conflict prevention and resolution as part of efforts to ensure the safety and well-being of all women in the region, UN وإذ يشدد على أهمية تعزيز دور المرأة في صنع القرار فيما يتعلق بمنع نشوب الصراعات وتسويتها في إطار الجهود المبذولة لكفالة سلامة جميع نساء المنطقة ورفاهيتهن،
    Emphasizing the importance of increasing the role of women in decision-making with regard to conflict prevention and the peaceful resolution of conflicts as part of efforts to ensure the safety and well-being of all women in the region, UN وإذ يشدد على أهمية تعزيز دور المرأة في صنع القرار فيما يتعلق بمنع نشوب النزاعات وتسويتها سلميا في إطار الجهود المبذولة لكفالة سلامة جميع نساء المنطقة ورفاههن،
    Reaffirming the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peace-building, and stressing the importance of their equal participation and full involvement in all efforts for the maintenance and promotion of peace and security, and the need to increase their role in decision-making with regard to conflict prevention and resolution, UN وإذ يؤكد مجددا الدور الهام للمرأة في منع الصراعات وحلها وفي بناء السلام، وإذ يشدد على أهمية مساهمتها المتكافئة ومشاركتها الكاملة في جميع الجهود الرامية إلى حفظ السلام والأمن وتعزيزهما، وعلى ضرورة زيادة دورها في صنع القرار المتعلق بمنع الصراعات وحلها،
    Reaffirming the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peace-building, and stressing the importance of their equal participation and full involvement in all efforts for the maintenance and promotion of peace and security, and the need to increase their role in decision-making with regard to conflict prevention and resolution, UN وإذ يؤكد مجددا الدور الهام للمرأة في منع الصراعات وحلها وفي بناء السلام، وإذ يشدد على أهمية مساهمتها المتكافئة ومشاركتها الكاملة في جميع الجهود الرامية إلى حفظ السلام والأمن وتعزيزهما، وعلى ضرورة زيادة دورها في صنع القرار المتعلق بمنع الصراعات وحلها،
    Reaffirming the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding, and stressing the importance of their equal participation and full involvement in all efforts for the maintenance and promotion of peace and security, and the need to increase their role in decision-making with regard to conflict prevention and resolution, UN وإذ يؤكد مجددا دور المرأة الهام في منع النزاعات وحلها وفي بناء السلام، وإذ يشدد على أهمية مساهمتها المتكافئة ومشاركتها الكاملة في جميع الجهود الرامية إلى حفظ السلام والأمن وتعزيزهما، وعلى ضرورة زيادة دورها في صنع القرار المتعلق بمنع النزاعات وحلها،
    158. The Board is of the view that a full and effective physical count, supported by the timely reconciliation of all identified discrepancies, is essential to ensure complete and accurate records of expendable inventories and to facilitate decision-making with regard to expendable property. UN 158 - ويرى المجلس أن الجرد الفعلي الكامل والفعال، المدعوم بتسوية الفوارق في الوقت المناسب، هو ضروري لضمان وجود سجلات مستوفاة ودقيقة للممتلكات المستهلكة ولتسهيل عملية صنع القرار المتعلقة بالممتلكات المستهلكة.
    Georgia's Plan of Action for Improving Women's Conditions includes a requirement that women be involved actively in decision-making with regard to armed conflict, particularly peace-building, and special legal mechanisms are to be developed to ensure their participation in this process. UN وتشمل خطة عمل جورجيا تحسين أوضاع المرأة شرطا يقضي بإشراك المرأة بفعالية في صنع القرارات فيما يتعلق بالنزاع المسلح، ولا سيما بناء السلم، وإنشاء آلية قانونية لضمان مشاركتها في هذه العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus