Furthermore, the State party should report back on progress made in this respect and on decisions of national courts or administrative authorities giving effect to the rights enshrined in the Convention. | UN | وإضافة إلى ذلك ينبغي للدولة الطرف أن تقدم تقريراً عن التقدم المحرز في هذا الخصوص وعن قرارات المحاكم الوطنية أو السلطات الإدارية التي تنفذ الحقوق المكرسة في الاتفاقية. |
A significant number of decisions of national courts have identified environmental harm to individuals or communities as violations of the rights to health, to life, to self-determination, to food and water, and to housing. | UN | وقد حدد عدد كبير من قرارات المحاكم الوطنية الضرر البيئي اللاحق بالأفراد أو بالمجموعات على أنه انتهاك للحق في الصحة، والحق في الحياة، وفي تقرير المصير، وفي الغذاء والماء، وفي السكن. |
Furthermore, the State party should report back on progress made in this respect and on decisions of national courts or administrative authorities giving effect to the rights enshrined in the Convention. | UN | وإضافة إلى ذلك ينبغي للدولة الطرف أن تقدم تقريراً عن التقدم المحرز في هذا الخصوص وعن قرارات المحاكم الوطنية أو السلطات الإدارية التي تنفذ الحقوق المكرسة في الاتفاقية. |
The criteria for determining non bis in idem should be formulated in such a way as to ensure respect for the decisions of national courts. | UN | وينبغي صياغة المعايير المتعلقة بتقرير عدم جواز المحاكمة على ذات الجرم مرتين بطريقة تكفل احترام قرارات المحاكم الوطنية. |
The decisions of national courts should not be considered State practice that could lead to the emergence of a rule of customary international law. | UN | وينبغي ألا تعتبر أحكام المحاكم الوطنية ممارسات للدول يمكن أن تؤدي إلى ظهور قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي. |
Promotion of legal instruments: collections of decisions of national courts and arbitration tribunals interpreting the texts prepared by the Commission and dissemination of the information. | UN | ترويج الصكوك القانونية: مجموعات قرارات المحاكم الوطنية ومحاكم التحكيم التي تفسر النصوص التي أعدتها اللجنة، ونشر المعلومات. |
Promotion of legal instruments: collections of decisions of national courts and arbitration tribunals interpreting the texts prepared by the Commission and dissemination of the information. | UN | ترويج الصكوك القانونية: مجموعات قرارات المحاكم الوطنية ومحاكم التحكيم التي تفسر النصوص التي أعدتها اللجنة، ونشر المعلومات. |
It was disturbing that, in certain cases, the judicial officers of countries carrying out investigations had proceeded on a unilateral basis and had ignored the decisions of national courts. | UN | ومن المقلق أن يقوم موظفون قضائيون في بلدان تجري التحقيقات، في بعض الحالات، بالتصرف على أساس أحادي الجانب وأن يتجاهلوا قرارات المحاكم الوطنية. |
The Court's role is to monitor their action, but it does not constitute a further court of appeal against the decisions of national courts applying national law. | UN | فدور المحكمة هو رصد الإجراءات التي تتخذها الدول، وهي لا تشكل محكمة استئناف أخرى للطعن في قرارات المحاكم الوطنية التي تطبق القانون الوطني. |
Furthermore, the State party should report back on decisions of national courts or administrative authorities giving effect to the rights enshrined in the Convention. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف تقديم تقرير عن قرارات المحاكم الوطنية أو السلطات الإدارية التي تنفذ الحقوق المكرسة في الاتفاقية. |
The Committee requests the State party to include detailed information on decisions of national courts, tribunals or administrative authorities giving effect to Covenant rights in its next periodic report. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن قرارات المحاكم الوطنية أو الهيئات القضائية أو السلطات الإدارية التي تعمل على إنفاذ حقوق العهد. |
Furthermore, the State party should report back on decisions of national courts or administrative authorities giving effect to the rights enshrined in the Convention. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف تقديم تقرير عن قرارات المحاكم الوطنية أو السلطات الإدارية التي تنفذ الحقوق المكرسة في الاتفاقية. |
For decisions by the Court to be given precedence over the decisions of national courts would not be in line with the notion of complementarity. | UN | وقال ان صدور قرارات من المحكمة لتكون لها اﻷسبقية على قرارات المحاكم الوطنية لن يتمشى مع فكرة التكامل . |
The Committee requests the State party to include detailed information on decisions of national courts, tribunals or administrative authorities giving effect to Covenant rights in its next periodic report. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن قرارات المحاكم الوطنية أو الهيئات القضائية أو السلطات الإدارية التي تعمل على إنفاذ حقوق العهد. |
While such a provision was viewed by some delegations as giving adequate expression to the concept of complementarity, others felt that the duty of the international criminal court to respect the decisions of national courts extended only to manifestly well-founded decisions. | UN | وفي حين ارتأى بعض الوفود أن حكما من ذلك القبيل يجسد على نحو ملائم مفهوم التكامل، رأت وفود أخرى أن واجب المحكمة الجنائية الدولية في احترام قرارات المحاكم الوطنية لا يشمل إلا القرارات التي من الواضح أنها تقوم على أسس صحيحة. |
30. The decisions of national courts have been analysed in reports and documents submitted to the International Law Commission since 2007, when the Commission first included this topic in its programme of work, a topic which has been reconsidered many times since. | UN | 30 - وقد تم تحليل قرارات المحاكم الوطنية في التقارير والوثائق التي أحيلت إلى لجنة القانون الدولي منذ أن أدرجت اللجنةُ هذا الموضوع في برنامج عملها في عام 2007، وجرى تحديثها بشكل متواصل. |
The report of the Special Rapporteur (A/CN.4/660) focused only on decisions of international bodies, however, and while the number of decisions cited was remarkable, such an approach seemed insufficient because it did not take into account the decisions of national courts. | UN | ولقد ركز تقرير المقرر الخاص (A/CN.4/660) فقط على قرارات الهيئات الدولية. ومع ذلك، ففيما جاء عدد القرارات الواردة كبيراً إلاّ أن مثل هذا النهج يبدو قاصراً لأنه لم يضع في اعتباره قرارات المحاكم الوطنية. |
It was noted that, in doing so, the Secretariat should avail itself of the help of the network of CLOUT national correspondents and avoid criticism of the decisions of national courts. At its thirty-fifth session, in 2002, the Commission requested the Secretariat to prepare a digest of case law on the Model Law on Arbitration. | UN | وقد لوحظ أنه ينبغي للأمانة، عند القيام بذلك، أن تستعين بشبكة المراسلين الوطنيين بـشأن " كلاوت " وأن تتجنّب انتقاد قرارات المحاكم الوطنية.() وطلبت اللجنة إلى الأمانة، في دورتها الخامسة والثلاثين، عام 2002، أن تعدَّ نبذة عن السوابق القضائية المستندة إلى القانون النموذجي للتحكيم.() |
It was noted that, in doing so, the Secretariat should avail itself of the help of the network of CLOUT national correspondents and avoid criticism of the decisions of national courts. At its thirty-fifth session, in 2002, the Commission requested the Secretariat to prepare a digest of case law on the Model Law on Arbitration. | UN | وذُكر أنه ينبغي للأمانة، عند القيام بذلك، أن تستعين بشبكة المراسلين الوطنيين الخاصة بـ " كلاوت " وأن تتجنب انتقاد قرارات المحاكم الوطنية.() وطلبت اللجنة إلى الأمانة في دورتها الخامسة والثلاثين، عام 2002، أن تعد نبذة عن السوابق القضائية المستندة إلى القانون النموذجي للتحكيم.() |
In certain countries, provision has been made for appeals against or review of decisions of national courts on the Tribunal's requests for transfer. | UN | وفي بعض البلدان، وضعت ترتيبات لاستئناف أو مراجعة أحكام المحاكم الوطنية بشأن طلبات النقل التي تتقدم بها المحكمة. |