"decisions of the security council" - Traduction Anglais en Arabe

    • قرارات مجلس الأمن
        
    • لقرارات مجلس الأمن
        
    • مقررات مجلس الأمن
        
    • بقرارات مجلس اﻷمن
        
    • لمقررات مجلس الأمن
        
    • القرارات التي يتخذها مجلس اﻷمن
        
    • وقرارات مجلس الأمن
        
    • بقرارات اتخذها مجلس الأمن
        
    • قرره مجلس اﻷمن
        
    • بقرارات مجلس الأمن التي
        
    • قرارات من مجلس الأمن
        
    • ومقررات مجلس الأمن
        
    • مجلس الأمن ومقرراته
        
    • ما قرره مجلس الأمن
        
    • قرره مجلس الأمن في
        
    The decisions of the Security Council affect Member States. UN إن قرارات مجلس الأمن تؤثر على الدول الأعضاء.
    The resolutions of the Security Council are published in yearly volumes of Resolutions and decisions of the Security Council. UN وتنشر قرارات مجلس الأمن في مجلدات سنوية عن قرارات ومقررات مجلس الأمن.
    It was noted that all parties should strictly implement the decisions of the Security Council. UN وأشير إلى أنه ينبغي لجميع الأطراف أن تنفِّذ قرارات مجلس الأمن بالحرف.
    Draft article 14 preserved the legal effects of decisions of the Security Council taken under Chapter VII of the Charter. UN ويصون مشروع المادة 14 الآثار القانونية لقرارات مجلس الأمن المتخذة في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Preparation of revised estimates arising from decisions of the Security Council. UN إعداد التقديرات المنقحة التي تنشـأ عن مقررات مجلس الأمن
    Malta's adherence to and strict observance of the decisions of the Security Council has been consistent and unequivocal throughout. UN لقد كان التزام مالطة بقرارات مجلس اﻷمن واحترامها الصارم لها ثابتا وقاطعا دائما.
    The resolutions of the Security Council are published in yearly volumes of Resolutions and decisions of the Security Council. UN وتنشر قرارات مجلس الأمن في مجلدات سنوية عن قرارات ومقررات مجلس الأمن.
    As the Committee acknowledges, it has no appellate jurisdiction to review decisions of the Security Council. UN وليس للجنة، كما تقر بذلك، اختصاص استئناف النظر في قرارات مجلس الأمن.
    As the Committee acknowledges, it has no appellate jurisdiction to review decisions of the Security Council. UN وليس للجنة، كما تقر بذلك، اختصاص استئناف النظر في قرارات مجلس الأمن.
    It paralyzes the decisions of the Security Council and undermines a fundamental principle on which the United Nations is based: the sovereign equality of all its Members. UN إنه يشلّ قرارات مجلس الأمن ويقوض مبدأ أساسيا تقوم عليه الأمم المتحدة، ألا وهو المساواة في السيادة بين جميع الأعضاء.
    Article 25 very clearly recalls that the Members of the Organization agree to accept and carry out the decisions of the Security Council in accordance with the Charter. UN فالمادة 25 واضحة جدا وتشير إلى أنه على الدول الأعضاء في المنظمة قبول قرارات مجلس الأمن وتنفيذها وفقا للميثاق.
    The Committee also reminded both States of their obligation to accept and carry out the decisions of the Security Council under Article 25 of the Charter of the United Nations. UN وذكّرت اللجنة أيضاً كلتا الدولتين بالتزامهما بقبول وتنفيذ قرارات مجلس الأمن بموجب المادة 25 من ميثاق الأمم المتحدة.
    The resolutions of the Security Council are published in yearly volumes of Resolutions and decisions of the Security Council. UN وتنشر قرارات مجلس الأمن في مجلدات سنوية عن قرارات ومقررات مجلس الأمن.
    The view was expressed that it was likely that, in the future, decisions of the Security Council would on a regular basis specify the time-frame for sanctions regimes. UN وأعرب عن رأي يقول إنه من المرجح أن تحدد قرارات مجلس الأمن في المستقبل بصفة منتظمة الإطار الزمني لنظم الجزاءات.
    In accordance with Article 25 of the Charter, Members of the United Nations agreed to carry out the decisions of the Security Council. UN ووفقا للمادة 25 من الميثاق، يوافق أعضاء الأمم المتحدة على تنفيذ قرارات مجلس الأمن.
    All States must now recognize their non-negotiable duty to cooperate with the Tribunals, in accordance with the binding decisions of the Security Council. UN ويجب على جميع الدول الآن أن تعترف بواجبها الذي لا يقبل الجدل في التعاون مع المحكمتين وفقا لقرارات مجلس الأمن الملزمة.
    Ultimately, the decisions of the Security Council have a direct impact on all States in ways that are legally binding. UN في نهاية المطاف، لقرارات مجلس الأمن تأثير مباشر على جميع الدول بطرق ملزمة قانونا.
    Member States have undertaken to comply with the decisions of the Security Council only if they are in accordance with the Charter of the United Nations. UN وتتعهد الدول الأعضاء بالامتثال لقرارات مجلس الأمن ما دامت تتفق مع ميثاق الأمم المتحدة.
    A more comprehensive restructuring of the international presence as a whole could be undertaken in 2005, based on the decisions of the Security Council and its priorities at that time. UN ويمكن إجراء إعادة هيكلة أشمل في عام 2005 للوجود الدولي ككل، استنادا إلى مقررات مجلس الأمن وأولوياته حينها.
    The present report contains the proposed resource requirements for 2014 for 11 special political missions created by decisions of the Security Council and grouped under the thematic cluster of sanctions monitoring teams, groups and panels. UN يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2014 لإحدى عشرة بعثة سياسية خاصة أنشئت بموجب مقررات مجلس الأمن وصنفت ضمن المجموعة المواضيعية المتعلقة بشتى أنواع أفرقة رصد الجزاءات.
    Recognizing the importance of the peace-keeping operations that have been carried out in Central America pursuant to the decisions of the Security Council and with the support of the Secretary-General, UN وإذ تعترف بأهمية عمليات حفظ السلم التي جرى الاضطلاع بها في أمريكا الوسطى، عملا بقرارات مجلس اﻷمن وبدعم من اﻷمين العام،
    Objective of the Organization: To render electoral assistance to Member States, at their request and in accordance with the relevant decisions of the Security Council and the General Assembly, through the provision of the technical and advisory support necessary for holding periodic and fair elections. UN هدف المنظمة: تقديم المساعدة الانتخابية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها ووفقا لمقررات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة، عن طريق تقديم الدعم التقني والاستشاري اللازم لإجراء انتخابات دورية ونزيهة.
    (ii) Directives and substantive guidance on operational matters and follow-up to decisions of the Security Council and the General Assembly; UN ' ٢` توفير اﻹرشادات والتوجيه الفني في اﻷمور التشغيلية ومتابعة القرارات التي يتخذها مجلس اﻷمن والجمعية العامة؛
    The Assembly should also exercise closer examination of the deliberations and decisions of the Security Council. UN وينبغي للجمعية أيضا أن تضطلع بدراسة أوثق لمداولات وقرارات مجلس الأمن.
    (b) Commitments concurred in by the Advisory Committee in respect of decisions of the Security Council ($10,300,800); UN (ب) التزامات وافقت عليها اللجنة الاستشارية وتتصل بقرارات اتخذها مجلس الأمن (800 300 10 دولار)؛
    The General Assembly, in its resolution 47/1 of 22 September 1992, supported the decisions of the Security Council. UN وأيدت الجمعية العامة، في قرارها ٤٧/١ المؤرخ ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ ما قرره مجلس اﻷمن.
    A list of decisions of the Security Council deemed procedural should be developed, inter alia, through the revision of the annex to General Assembly resolution 267 (III). [A/52/47, annex X, section I.A, para. 4] UN وينبغي وضع قائمة بقرارات مجلس الأمن التي تعتبر في حكم القرارات الإجرائية، وذلك بطرق منها تنقيح مرفق قرار الجمعية العامة 267 (د - 3). [A/52/47، المرفق العاشر، الفرع أولا - ألف، الفقرة 4]
    In other situations even after decisions of the Security Council calling for speedy conclusion of status-of-force agreements inordinate delays are experienced in this regard. UN وفي حالات أخرى، وحتى بعد صدور قرارات من مجلس الأمن تدعو إلى سرعة إبرام اتفاقات مركز القوات، تحدث تأخيرات كبيرة في هذا المجال.
    The resolutions and decisions of the Security Council should be implemented uniformly and without discrimination, as selectivity in the implementation of resolutions created obstacles to the resolution of conflicts and the strengthening of the rule of law. UN ويجب أن تنفذ قرارات مجلس الأمن ومقرراته بصورة موحدة ودون تمييز، فالانتقائية في تنفيذ القرارات تضع عراقيل أمام تسوية المنازعات وتعزيز سيادة القانون.
    16. Her delegation had concerns about some recent decisions of the Security Council relating to terrorism. UN 16 - وأعربت عن قلق وفد بلدها إزاء بعض ما قرره مجلس الأمن في الآونة الأخيرة في ما يتعلق بالإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus