"decisions on this" - Traduction Anglais en Arabe

    • مقررات بشأن هذه
        
    • قرارات بشأن هذه
        
    • مقررات في هذا
        
    • قرارات بشأن هذا
        
    • القرارات المتخذة بشأن هذه
        
    • القرارات المتعلقة بهذه
        
    • القرارات بشأن هذه
        
    • مقررين بشأن هذه
        
    At COP 4, the President informed Parties that it had proved impossible to reach any agreed conclusions or decisions on this matter. UN وفي الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف أبلغ الرئيس الأطراف بتعذّر التوصل إلى اتفاق على أية استنتاجات أو مقررات بشأن هذه المسألة.
    A thorough discussion of the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council should, therefore, be conducted before decisions on this question are taken. UN ومن ثم ينبغي إجراء مناقشة شاملة لمسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية وذلك قبل اتخاذ مقررات بشأن هذه المسألة.
    South Africa would like to underscore the need to reach decisions on this matter by consensus. UN وتود جنوب أفريقيا أن تشدد على ضرورة التوصل إلى قرارات بشأن هذه المسألة بتوافق الآراء.
    It will take decisions on this matter so that the administrative arrangements may take effect from 1 January 1996. UN وستتخذ الهيئة الفرعية للتنفيذ مقررات في هذا الشأن بحيث يبدأ سريان الترتيبات اﻹدارية اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١.
    An account of its recent decisions on this subject is provided in the annex to the present report. UN ويرد في مرفق هذا التقرير سرد بما اتخذته في الآونة الأخيرة من قرارات بشأن هذا الموضوع.
    Russia has made specific proposals within the framework of the NPT review process to seek mutually acceptable ways of implementing earlier decisions on this matter. UN وقد تقدمت روسيا باقتراحات محددة في إطار عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لالتماس طرق مقبولة بصورة متبادلة لتنفيذ القرارات المتخذة بشأن هذه المسألة والتي اتخذت في وقت سابق.
    The decisions on this matter basically depend on the legal requirements set forth in article 26 itself. UN وتستند القرارات المتعلقة بهذه المسألة أساسا إلى المقتضيات القانونية المنصوص عليها في المادة 26 نفسها.
    Secondly, as noted by the High Representative, it is necessary for decisions on this issue to be adopted with a global focus. UN ثانيا، وكما أشار إلى ذلك الممثل السامي، من الضروري اتخاذ القرارات بشأن هذه المسألة بتركيز عالمي.
    At its twenty-fourth meeting, the Open-ended Working Group had agreed to forward two draft decisions on this issue to the Sixteenth Meeting of the Parties. UN وقد وافق الفريق العامل مفتوح العضوية في اجتماعه الرابع والعشرين على إحالة مشروعي مقررين بشأن هذه القضية إلى الاجتماع السادس عشر للأطراف.
    Any confidential information or data submitted by a Party in accordance with this paragraph shall be maintained as confidential by the ERT, in accordance with any decisions on this matter adopted by the COP. UN ويحفظ فريق الاستعراض سرية أي معلومات أو بيانات سرية مقدمة من طرف من الأطراف وفقاً لهذه الفقرة، مع مراعاة أية مقررات بشأن هذه المسألة يعتمدها مؤتمر الأطراف.
    At COP 4, the President informed the Parties that it had proved impossible to reach any agreed conclusions or decisions on this matter. UN وفي الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف، أبلغ الرئيس الأطراف بتعذّر التوصل إلى اتفاق على أية استنتاجات أو مقررات بشأن هذه المسألة.
    At COP 4, it " proved impossible to reach any agreed conclusions or decisions " on this matter. UN وقد اتضح في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف أنه " تعذّر التوصل إلى اتفاق على أية استنتاجات أو مقررات " بشأن هذه المسألة.
    Any confidential information and data submitted by a Party in accordance with this paragraph shall be maintained as confidential by the expert review team, in accordance with any decisions on this matter adopted by the COP/MOP. UN وعلى فريق خبراء الاستعراض المحافظة على سرية المعلومات والبيانات التي يقدمها الطرف وفقاً لهذه الفقرة، إعمالاً لأية مقررات بشأن هذه المسألة يعتمدها مؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف.
    At COP 4, it " proved impossible to reach any agreed conclusions or decisions " on this matter. UN وقد اتضح في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف أنه " تعذر التوصل إلى اتفاق على أية استنتاجات أو مقررات " بشأن هذه المسألة().
    At COP 4, it " proved impossible to reach any agreed conclusions or decisions " on this matter. UN واتضح في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف أنه " تعذر التوصل إلى اتفاق على أية استنتاجات أو مقررات " بشأن هذه المسألة().
    We welcome this and encourage donors to move quickly to decisions on this issue. UN ونعرب عن ترحيبنا بهذا ونشجع الجهات المانحة على أن تُعجِّل باتخاذ قرارات بشأن هذه المسألة.
    26. The General Assembly took no decisions on this matter at its forty-eighth session. UN ٢٦ - ولم تتخذ الجمعية العامة أي قرارات بشأن هذه المسألة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    In order to make decisions on this matter, it would be useful to receive quantified and detailed proposals on the recommendations contained in your report. UN ومن أجل اتخاذ قرارات بشأن هذه المسألة، فإنه لمن المجدي الحصول على مقترحات تتضمن تقديرات وتفاصيل بشأن التوصيات الواردة في تقريركم.
    It will take decisions on this matter so that the administrative arrangements may take effect from 1 January 1996. UN وستتخذ الهيئة الفرعية للتنفيذ مقررات في هذا الشأن بحيث يبدأ سريان الترتيبات اﻹدارية اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١.
    I should just say that this morning we made substantial progress towards decisions on this matter, which will, I hope, not be long delayed. UN ولا بد أن أذكر أننا أحرزنا هذا الصباح تقدما نحو اتخاذ قرارات بشأن هذا الموضوع الذي آمل ألا يتأخر طويلا.
    26. The ITFF Task Force wishes to emphasize that decisions on this particular matter are the exclusive competence of Governments and intergovernmental bodies. UN ٢٦ - تود فرقة العمل التأكيد على أن القرارات المتخذة بشأن هذه المسألة بالذات هي من اختصاص الحكومات والهيئات الحكومية الدولية دون غيرها.
    The decisions on this matter basically depend on the legal requirements set forth in article 26 itself. UN وتستند القرارات المتعلقة بهذه المسألة أساسا إلى المقتضيات القانونية المنصوص عليها في المادة 26 نفسها.
    We are therefore disturbed that professions of flexibility heard here are accompanied by the reiteration of demands that are clearly unacceptable and by assertions that the decisions on this issue will be taken by a vote. UN ولذا فإننا نشعر بالجزع من أن الإعلانات بالتحلي بالمرونة، التي استمعنا إليها هنا، يصاحبها تكرار لمطالب مرفوضة بوضوح، وتأكيدات بأن القرارات بشأن هذه المسألة ستتخذ عن طريق التصويت.
    Draft decisions on this matter can be found as draft decisions XXIII/[FF] and IX/[BB] in chapter II of document UNEP/OzL.Conv.9/3-UNEP/OzL.Pro.23/3. UN ويمكن الرجوع إلى مشروعي مقررين بشأن هذه المسألة في صورة مشروعي المقررين 23/[واو واو] و9/[باء باء] في الفصل الثاني من الوثيقة UNEP/OzL.Conv.9/3-UNEP/OzL.Pro.23/3.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus