"decisions regarding the" - Traduction Anglais en Arabe

    • القرارات المتعلقة
        
    • قرارات بشأن
        
    • قرارات تتعلق
        
    • قرارات فيما يتعلق
        
    • المقررات بشأن
        
    • المقررات المتعلقة
        
    • مقررات بشأن
        
    • قرارات ذات صلة
        
    • القرارات التي تتعلق
        
    • مقررات تتعلق
        
    • وقراراته فيما يتعلق
        
    Through this body common humanitarian response strategies are developed and decisions regarding the cluster approach are made. UN ومن خلال هذه الهيئة، يتم وضع استراتيجيات الاستجابات المشتركة، واتخاذ القرارات المتعلقة بنهج المجموعات.
    The determining factor for decisions regarding the entry of foreigners into the Liechtenstein labour market is the principle of qualifications. UN ويتمثل العامل الحاسم في القرارات المتعلقة بدخول الأجانب في سوق العمل بليختنشتاين في مبدأ المؤهلات.
    The subsistence level income is used as a criteria for making decisions regarding the social security benefits of the citizen or the household. UN ويُعتمد مستوى دخل الكفاف كمعيار لاتخاذ القرارات المتعلقة باستحقاقات الضمان الاجتماعي التي تمنح للمواطن أو الأسرة.
    They both have the right to decide the number of their children and to make decisions regarding the adoption of other children. UN ولكل منهما الحق في تحديد عدد أطفالهما وفي اتخاذ قرارات بشأن تبني أطفال آخرين.
    The Council took decisions regarding the appointment, promotion and transfer of judges, which were then promulgated by executive decree. UN ومضى قائلا إن المجلس يتخذ قرارات تتعلق بتعيين قضاة وترقيتهم ونقلهم، وهي قرارات تصدر بعد ذلك بموجب مرسوم تنفيذي.
    The Committee also noted that the national courts had not yet issued any decisions regarding the application of the principle of the Convention. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى أن المحاكم الوطنية لم تصدر حتى الآن أي قرارات فيما يتعلق بتطبيق مبدأ الاتفاقية.
    3. Since 1985, the Sub-Commission has taken a number of decisions regarding the consideration, on a biennial basis, of certain agenda items (see resolutions 1985/34 and 1989/1). UN 3- واتخذت اللجنة الفرعية منذ عام 1985 عدداً من المقررات بشأن النظر، مرة كل سنتين، في بنود معينة من جدول الأعمال (انظر القرارين 1985/34 و1989/1).
    decisions regarding the coordination of draft resolutions, which were usually adopted by consensus and were not proposed by individual States, must take into account geographical distribution criteria. UN وأضافت أن المقررات المتعلقة بتنسيق مشاريع القرارات التي تُعتمد عادة بالتوافق ولا تقترحها الدول بصفة انفرادية، يجب أن تأخذ بعين الاعتبار معايير التوزيع الجغرافي.
    It makes decisions regarding the policies, and the President of the Council takes action. UN ويقوم المجلس المركزي باتخاذ القرارات المتعلقة بالسياسات في حين يقوم رئيس المجلس باتخاذ الإجراءات اللازمة.
    Accordingly, the Board recommended that all decisions regarding the functions of the Liaison Office in New York be left to the judgement of the Director. UN وهكذا أوصى المجلس بترك جميع القرارات المتعلقة بمهام مكتب الاتصال في نيويورك لتقدير المديرة.
    Therefore, it was necessary for UNHCR to keep the ECHO office in Belgrade informed of all decisions regarding the procurement and distribution of Lysol. UN ولذلك كان من الضروري أن تُطلع المفوضية هذا المكتب في بلغراد أولا بأول على جميع القرارات المتعلقة بشراء وتوزيع اللايسول.
    This report is also used in making decisions regarding the budgetary allocations for the regional office. UN ويستخدم هذا التقرير أيضا في اتخاذ القرارات المتعلقة بتخصيص اعتمادات الميزانية للمكتب الإقليمي.
    Legally, all the decisions regarding the implementation and monitoring of and follow-up to the conventions can be made only by those organs. UN ومن الناحية القانونية، لا يمكن إلا لهذه الأجهزة اتخاذ القرارات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقيات ورصدها ومتابعتها.
    decisions regarding the provision of financial resources should be guided by national priorities and based on the collective decisions of the Commission. UN أما القرارات المتعلقة بتوفير الموارد المالية فينبغي أن تسترشد بالأولويات الوطنية وتستند إلى القرارات الجماعية للجنة.
    53. decisions regarding the management of the capital master plan had been based on industry best practices. UN 53 - وأشار إلى أن القرارات المتعلقة بإدارة الخطة الرئيسية استندت إلى أفضل الممارسات الصناعية.
    It had been proposed that the two tribunals should be granted the power to issue decisions regarding the interpretation of their judgements or decisions upon the request of one of the parties. UN واقتُرح أن تُمنح المحكمتان صلاحية إصدار قرارات بشأن تفسير أحكامهما أو قراراتهما، بناء على طلب أي من الطرفين.
    The assessment was expected to guide Member States in making decisions regarding the future of UNIDO Desks. UN ومن المتوقع أن تسترشد الدول الأعضاء بذلك التقييم في اتخاذ قرارات بشأن مستقبل مكاتب اليونيدو المصغّرة.
    As the managers' autonomy is gradually increased, they will be able to make decisions regarding the allocation of financial resources. UN ومع تزايد الاستقلال الذاتي للمديرين شيئا فشيئا، سيكون بوسعهم اتخاذ قرارات تتعلق برصد الموارد المالية.
    A committee was established by the Registrar to take decisions regarding the necessity of those posts. UN وقد أنشأ رئيس قلم المحكمة لجنة لاتخاذ قرارات فيما يتعلق بضرورة تلك الوظائف.
    3. Since 1985, the Sub-Commission has taken a number of decisions regarding the consideration, on a biennial basis, of certain agenda items (see resolutions 1985/34 and 1989/1). UN ٣- واتخذت اللجنة الفرعية منذ عام ٥٨٩١ عددا من المقررات بشأن النظر، مرة كل سنتين، في بنود معينة من جدول اﻷعمال )انظر القرارين ٥٨٩١/٤٣ و٩٨٩١/١(.
    * Limited to decisions regarding the Parties' compliance with their data reporting and licensing system obligations under Articles 7and 4B of the Protocol respectively. UN يقتصر على المقررات المتعلقة بإمتثال الأطراف لإلتزاماتهم الخاصة بإبلاغ البيانات وإنشاء نظم منح التراخيص طبقاً للمادتين 7 و4 باء من البروتوكول على التوالي.
    It was to be hoped that constructive cooperation among Member States at the current session would lead to the adoption of mutually acceptable and more rational decisions regarding the Commission. UN واﻷمل معقود على أن يؤدي التعاون البنﱠاء بين الدول اﻷعضاء في الدورة الحالية إلى اتخاذ مقررات بشأن لجنة الخدمة المدنية الدولية تنال القبول المشترك وتتسم بمزيد من العقلانية.
    9. Emphasizes that transparency in UNCTAD's technical assistance process is important in identifying the needs and priorities of beneficiaries and to guide donors in their decisions regarding the allocation of their contributions; UN 9- يشدد على أن للشفافية في عملية تقديم الأونكتاد المساعدة التقنية مهمة في مجال تعيين الاحتياجات والأولويات للجهات المستفيدة وتوجيه الجهات المانحة فيما تتخذه من قرارات ذات صلة بتخصيص تبرعاتها؛
    Efforts should be made to involve children and their parents in decisions regarding the most appropriate care and placement alternatives for the child. UN وينبغي بذل الجهود لإشراك الأطفال وآبائهم وأمهاتهم في القرارات التي تتعلق بأشكال الرعاية وبدائل الإيداع الأنسب للطفل.
    179. At its forty-eighth annual meeting (24-28 June 1996), the International Whaling Commission (IWC) adopted several decisions regarding the management of marine mammals and small cetaceans.158 UN ٩٧١ - اتخذت اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان في اجتماعها السنوي الثامن واﻷربعين )٤٢-٨٢ حزيران/ يونيه ٦٩٩١(، عدة مقررات تتعلق بإدارة الثدييات البحرية والحيتانيات الصغيرة)٨٥١(.
    The reports of the Secretary-General to the Security Council are meant to inform the Council's understanding of the situation and its decisions regarding the strategic direction of peacekeeping in a particular country from a broader, more comprehensive perspective. UN في حين أن تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن تهدف إلى تنوير المجلس من أجل تعزيز فهمه للحالة وقراراته فيما يتعلق بالتوجه الاستراتيجي لحفظ السلام في بلد معين من منظور أوسعَ وأشملَ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus