"decisive factors" - Traduction Anglais en Arabe

    • عوامل حاسمة
        
    • العوامل الحاسمة
        
    • عاملين حاسمين
        
    • عاملان حاسمان
        
    Financial, technical, material and infrastructural limitations are decisive factors for their inclusion in the educational process. UN وتعتبر القيود المالية والفنية والمادية والقيود التي يفرضها الهيكل الأساسي عوامل حاسمة لإدماجهم في عملية التعليم.
    The determination and commitment of the Government of South Africa, the African National Congress and other major parties to achieve a peaceful political settlement, as well as the support of the international community, were decisive factors in moving the process forward. UN إن تصميــــم حكومة جنوب افريقيا والمؤتمر الوطني الافريقي واﻷحـــزاب الرئيسية اﻷخرى والتزامها بتحقيـــق تسوية سياسية سلمية، وكذلك تأييد المجتمع الدولي، كانت عوامل حاسمة في دفع العملية الى اﻷمام.
    Three decisive factors should guide the future efforts of the United Nations to ensure development, as the major goal of the coming decades. UN وثمة عوامل حاسمة ثلاثة ينبغي أن ترشد جهود اﻷمم المتحدة في المستقبل لكفالة التنمية، باعتبارها الهدف الرئيسي للعقود القادمة.
    A quest for balanced reactions to emerging conflict situations in international relations should be one of the decisive factors in the activity of the Security Council. UN وينبغي أن يكون السعي إلى ردود فعل متوازنة لحالات الصراع البازغة في العلاقات الدولية واحدا من العوامل الحاسمة الأهمية في أنشطة مجلس الأمن.
    Alternative development and cooperation at the bilateral, regional and international levels had also been decisive factors. UN كما أن التنمية البديلة والتعاون على المستويات الثنائية والإقليمية والدولية كانت أيضاً من العوامل الحاسمة في هذا الشأن.
    The formation and functioning of this new order would require two decisive factors: a theoretical basis and essential structures and managerial methods. UN وتشكيل وأداء هذا النظام الجديد يتطلبان توفر عاملين حاسمين: أساس نظري وبنى أساسية وطرائق إدارية.
    We further welcome the recognition that resources and capabilities are often decisive factors in protecting civilians, and that many missions face challenges with regard to mobility assets, troop strength and other capabilities. UN ونرحب أيضا بالإقرار بأن الموارد والقدرات غالبا ما تكون عوامل حاسمة في حماية المدنيين، وأن العديد من البعثات يواجه تحديات فيما يتعلق بوسائط النقل وقوام القوات وغير ذلك من القدرات.
    In that way, measures adopted regarding infrastructure, energy, connectivity and trade facilitation would become decisive factors for competitiveness and growth. UN وبذلك تصبح التدابير المعتمدة بشأن البنية التحتية والطاقة والترابط والتيسيرات التجارية عوامل حاسمة للقدرة التنافسية والنمو.
    Gender equality is not necessarily associated with high economic growth, thereby suggesting that other decisive factors also contribute to raise the HDI; and UN لا ترتبط المساواة بين الجنسين بالضرورة بالنمو الاقتصادي المرتفع، مما يوحي بوجود عوامل حاسمة أخرى تسهم أيضاً في رفع مؤشر التنمية البشرية؛
    The facts asserted in this connection by El Salvador were not `decisive factors' in respect of the Judgment which El Salvador sought to have revised. UN أما الوقائع التي ادعتها السلفادور في هذا الصدد فليست ' عوامل حاسمة` فيما يتعلق بالحكم الذي التمست السلفادور إعادة النظر فيه.
    I am certain that both that experience and the experience you have acquired in the field of international relations and at the United Nations will be decisive factors in leading this session to a successful outcome. UN وإنني واثق من أن تلك الخبرة، والخبرة التي اكتسبتموها في مجال العلاقات الدولية وفي اﻷمم المتحدة، ستكون عوامل حاسمة في توجيه هذه الدورة لتحقيق نتيجة ناجحة.
    Moreover, the possibility of a judicial career, including procedures for promotion, and adequate working conditions are decisive factors for the status of judges. UN وعلاوة على ذلك، تعد إمكانية اتخاذ مسار وظيفي في القضاء، بما في ذلك إجراءات الترقية وظروف العمل الملائمة، عوامل حاسمة في مركز القضاة.
    Those are some decisive factors in making Africa an attractive location for business. UN تلك بعض العوامل الحاسمة في جعل أفريقيا مكانا جذابا للأعمال.
    Noting that scientific and technological progress is one of the decisive factors in the development of human society, UN إذ تلاحظ أن التقدم العلمي والتكنولوجي هو أحد العوامل الحاسمة في تطور المجتمع اﻹنساني،
    Noting that scientific and technological progress is one of the decisive factors in the development of human society, UN إذ تلاحظ أن التقدم العلمي والتكنولوجي هو أحد العوامل الحاسمة في تطور المجتمع الانساني،
    Noting that scientific and technological progress is one of the decisive factors in the development of human society, UN إذ تلاحظ أن التقدم العلمي والتكنولوجي هو أحد العوامل الحاسمة في تطور المجتمع الانساني،
    The broad-based representation of the South African parties in the negotiating process and the determination and commitment of most of them to a peaceful political settlement have been decisive factors leading to these positive developments. UN وكان التمثيل الواسع ﻷحزاب جنوب افريقيا في العملية الانتخابية، وتصميم معظمها والتزامه بالتوصل إلى تسوية سلمية من العوامل الحاسمة التي أفضت إلى هذه التطورات الايجابية.
    The provision of complete, objective and true information to the population on decisive factors relating to the State sanitary-epidemiological situation in the country. UN تزويد السكان بمعلومات كاملة وموضوعية وحقيقية عن العوامل الحاسمة المتعلقة بإشراف الدولة على الحماية الصحية والحماية من الأوبئة في البلد.
    Two decisive factors must be brought jointly into play: firm political will and a case-by-case approach to the particular circumstances of each situation. UN ويجب الاستناد في هذا الشأن إلى عاملين حاسمين معا: الإرادة السياسية الثابتة، والنهج القائم على أساس كل حالة على حدة إزاء الظروف الخاصة لكل حالة.
    The notion that what has happened to them " is inevitable " and their ignorance of their rights are also decisive factors. UN وإن فكرة أن ما حصل لهن هو " أمر محتوم " وجهلن لحقوقهن، يعتبران أيضاً عاملين حاسمين.
    In particular, the net inflow of external financial resources and the greater or lesser uncertainty prevailing in domestic markets as a result of foreign or domestic events were decisive factors in the policies applied in response to the crisis. UN وعلى وجه الخصوص كان التدفق الصافي الى الداخل للموارد المالية الخارجية، وزيادة أو نقص عدم التيقن السائد في اﻷسواق المحلية لﻷحداث اﻷجنبية أو المحلية عاملين حاسمين في السياسات المطبقة استجابة لﻷزمة.
    They are decisive factors in the underdevelopment of many third world economies. UN كذلك فإنهما عاملان حاسمان من عوامل تخلف عدد من اقتصادات العالم الثالث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus