"decisive influence" - Dictionnaire anglais arabe

    "decisive influence" - Traduction Anglais en Arabe

    • تأثير حاسم
        
    • التأثير الحاسم
        
    In theory, the 10 elected members could exercise decisive influence if they worked together and took common positions. UN ومن الناحية النظرية، يمكن للأعضاء المنتخبين العشرة ممارسة تأثير حاسم إذا عملوا معا واتخذوا مواقف مشتركة.
    In our view, the year 1997 will have a decisive influence on the development of environmental protection worldwide. UN ونحن نرى، أنه سيكون لعام ١٩٩٧ تأثير حاسم على تطور حماية البيئة في جميع أنحاء العالم.
    The UNHCR guidelines thus have no decisive influence in themselves. UN وعلى هذا، فليس للمبادئ التوجيهية لمفوضية شؤون اللاجئين تأثير حاسم في حد ذاتها.
    The UNHCR guidelines thus have no decisive influence in themselves. UN وعلى هذا، فليس للمبادئ التوجيهية لمفوضية شؤون اللاجئين تأثير حاسم في حد ذاتها.
    So therefore although the expulsion of aliens rests solely with municipal law, the decisive influence of international law is apparent. UN وبالتالي فإنه رغم كون طرد الأجانب مسألة تدخل حصراً في نطاق القانون الوطني، فإن التأثير الحاسم للقانون الدولي واضح في هذا الصدد.
    There is no doubt that decolonization had a decisive influence in redefining the contents and scope of contemporary international law. UN وما من شك في أن إنهاء الاستعمار قد كان له تأثير حاسم على إعادة تحديد مضمون ونطاق القانون الدولي المعاصر.
    The Mexican crisis had a decisive influence on this exceptional result. UN وكان لﻷزمة المكسيكية تأثير حاسم على هذه النتيجة الاستثنائية.
    The establishment of the World Trade Organization (WTO) would also have a decisive influence. UN وأن يكون ﻹنشاء منظمة التجارة العالمية كذلك تأثير حاسم.
    Globalized markets have a decisive influence on economic prospects everywhere. UN فاﻷسواق المتسمة بالشمولية لها تأثير حاسم على الاحتمالات الاقتصادية في كل مكان.
    Without prejudice to the progress made over the past 10 years, the military retains a decisive influence in the conduct of public affairs. UN ودون المساس بالتقدم المحرز على مدى السنوات العشر الماضية، لا يزال للعسكريين تأثير حاسم على سير الشؤون العامة.
    Globalized markets have a decisive influence on economic prospects everywhere. UN فاﻷسواق المتسمة بالشمولية لها تأثير حاسم على الاحتمالات الاقتصادية في كل مكان.
    Globalized markets have a decisive influence on economic prospects everywhere. UN فاﻷسواق المتسمة بالشمولية لها تأثير حاسم على الاحتمالات الاقتصادية في كل مكان.
    The position of permanent members will have a decisive influence on whether or not Security Council reform moves forward. UN إن موقف الأعضاء الدائمين سيكون له تأثير حاسم على المضي قدما بإصلاح مجلس اﻷمن أو عدمه.
    This fact had a decisive influence on the existence of the weekly Danas when Tisak simply discontinued selling the magazine at a time when its editorial line was most critical of the Government. UN وكان لهذا الواقع تأثير حاسم على وجود مجلة داناس اﻷسبوعية عندما أوقفت تيساك بيع المجلة في وقت كان خط التحرير فيها شديد الانتقاد للحكومة.
    There are also many advisory opinions that have had a decisive influence on the progress made in international law since the end of the Second World War. UN وهناك أيضا الكثير من الفتاوى التي كان لها تأثير حاسم على التقدم المحقق في القانون الدولي منذ نهاية الحرب العالمية الثانية.
    The Brazilian economy's greater stability is also reflected in the payment of the debt with the International Monetary Fund early in 2006 and in the interest rate reduction policy, two factors that have had a decisive influence on the country's growth. UN كما تتضح زيادة الاستقرار في الاقتصاد البرازيلي من دفع الديون المستحقة لصندوق النقد الدولي في أوائل عام 2006، ومن سياسة تخفيض سعر الصرف، وهما عاملان كان لهما تأثير حاسم في نمو البلد.
    Despite the fact that the institutions are chartered under private law, the State of Israel nevertheless has a decisive influence on their policies and thus remains responsible for their activities. UN ورغم أن هذه المؤسسات مسجلة بموجب القانون الخاص، إلا أن لدولة إسرائيل تأثير حاسم في سياساتها وتظل بالتالي مسؤولة عن أنشطتها.
    Tradition often perpetuated the situation of male power, but the way in which organizational, political and economic structures were constituted also had a decisive influence. UN وما زالت التقاليد تعمل في كثير من الأحيان على تكريس هيمنة الذكر، لكن الطريقة التي تتشكّل فيها الهياكل التنظيمية والسياسية والاقتصادية لها أيضاً تأثير حاسم.
    (b) Acts which enable decisive influence to be exerted. UN )ب( اﻷفعال التي تمكن من ممارسة تأثير حاسم
    However, as we can see, not only is this not the prevailing viewpoint in the doctrine but it would also appear that it is not as yet exerting a decisive influence on the practice and positions of States. UN ومع ذلك، وكما يمكننا أن نرى، فإن هذا الرأي ليس هو الرأي السائد في الفقه القانوني، بل يبدو أيضا أن ليس له بعدُ تأثير حاسم على ممارسات الدول ومواقفها.
    All of this, added to the widespread and decisive influence of other axes of power, promotes a situation of virtual impunity which is acknowledged on all sides but which nobody has decided to tackle at its roots. UN وتسهم كل هذه العوامل، بالاضافة الى التأثير الحاسم والواسع النطاق لمحاور أخرى من محاور السلطة، في نشوء حالات اﻹفلات من العقوبة التي يعترف الجميع بوجودها ولكن لم يقرر أحد معالجة أسبابها الجذرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus