"decisive moment" - Traduction Anglais en Arabe

    • اللحظة الحاسمة
        
    • الفترة الحاسمة
        
    • من لحظات
        
    I often have to sacrifice what might be the decisive moment... in a spiritual talk with a patient. Open Subtitles عادة ما أضحّي بأشياء قد تكون في اللحظة الحاسمة .. في حديث روحي مع أحد المرضى.
    The sixty-sixth session of the General Assembly is therefore our opportunity to define our place in this decisive moment in history. UN وبالتالي، فإن الدورة السادسة والستين للجمعية العامة فرصة لتحديد مكانتنا في هذه اللحظة الحاسمة في التاريخ.
    Mexico is convinced that the will of States is the key to this decisive moment in this new stage of Security Council reform. UN والمكسيك مقتنعة بأن إرادة الدول هي الأمر الرئيسي في هذه اللحظة الحاسمة في هذه المرحلة الجديدة لإصلاح مجلس الأمن.
    We have seen such a decisive moment this morning. UN ونحن شهدنا مثل هذه اللحظة الحاسمة اليوم.
    We rely on the support of developed countries, the United Nations and other international agencies and organizations during this decisive moment in the reform of our country. UN وإننا نعول على الدعم الذي تقدمه البلدان المتقدمة النمو واﻷمم المتحدة والوكالات والمنظمات الدولية اﻷخرى خلال هذه الفترة الحاسمة من إصلاح بلدنا.
    At this decisive moment in the Conference on Disarmament I would like to assure you of the full support of the Swiss delegation. UN وفي هذه اللحظة الحاسمة من تاريخ مؤتمر نزع السلاح، أود أن أؤكد لكم كامل تأييد الوفد السويسري.
    We share the satisfaction of all other Member States at this decisive moment. UN ونحن نشارك كل الدول اﻷعضاء اﻷخرى ارتياحها في هذه اللحظة الحاسمة.
    It is the decisive moment in this election and the crowds who surround the Supreme Court today know it. Open Subtitles إنها اللحظة الحاسمة في هذه الانتخابات و الحشود المحيطة بالمحكمة العليا اليوم يعلمون ذلك.
    He spent his entire life chasing the decisive moment, that instant when composition, form and content... conspire to reveal some fundamental truth. Open Subtitles قضى حياته كلها في مطاردة اللحظة الحاسمة تلك اللحظة التي يجتمع فيها ..التركيب والتشكيلوالمحتوى.
    No longer content to kill his victims where they stand, he forces the decisive moment. Open Subtitles بلا قناعة لقتل ضحاياه حيث هم، يجبر اللحظة الحاسمة.
    Yet, at the decisive moment, the delegation of local Serbs from Knin decided not to sign the text that had been preliminarily agreed upon, until the Croatian side had implemented the 15-16 July 1993 agreement. UN ومع ذلك، فإن وفد الصربيين المحليين من كنين قرر في اللحظة الحاسمة عدم توقيع النص الذي سبق الاتفاق عليه مبدئيا، الى أن يكون الطرف الكرواتي قد نفذ اتفاق ١٥/١٦ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    At such a decisive moment for the future of our Organization, he has a mandate of high responsibility and I offer him our full support. UN فالسيد أودوفينكو، في هذه اللحظة الحاسمة بالنسبة لمستقبل منظمتنا، يتولى ولاية ذات مسؤولية كبيرة وإنني ﻷعرض عليه دعمنا الكامل.
    I would fail in my duties as President if I did not underline at this decisive moment of the Brussels Conference the considerable interest many times repeated by a large number of delegations in victim assistance. UN ولن أقوم بواجبي كرئيس إذا لم أؤكد في هذه اللحظة الحاسمة من مؤتمر بروكسل ما أعرب عنه عدد كبير من الوفود مراراً من اهتمام بالغ بمساعدة الضحايا.
    In the end, how Europeans view themselves will determine their collective fate. If they do not seize this decisive moment to define themselves – by beginning to institute the difficult reforms their countries so desperately need, for example – they risk ending up on a path they never intended to take. News-Commentary وفي النهاية، سوف تحدد الكيفية التي يرى بها الأوروبيون أنفسهم مصيرهم الجمعي. وإذا لم يغتنموا هذه اللحظة الحاسمة لتعريف أنفسهم من جديد ــ من خلال البدء في تأسيس الإصلاحات الصعبة التي تحتاج إليها بلدانهم بشدة ــ فإنهم بهذا يجازفون بالانتهاء إلى مسار لم يعتزموا سلوكه قط.
    This critical juncture in the history of the world and this decisive moment in the evolution of my country call for an act of genuine solidarity on the part of all our partners and friends, so that the values and principles of tolerance, freedom and democracy, justice, fairness and peace that guide us may be preserved and guaranteed for all. UN وفي هذه الحقبة من الحقب الصعبة والخطرة من تاريخ العالم وفي هذه اللحظة الحاسمة من تطور بلادي، يقع على جميع شركائنا وأصدقائنا واجب التضامن الفعلي من أجل حفظ قيم التسامح، والحرية والديمقراطية ومبادئ العدالة، واﻹنصاف والسلم التي تقود خطواتنا، ومن أجل ضمانها لنا جميعا.
    Education methods are therefore firmly linked with the liveliness of the presentation, the power of the imagination, the strength of the depiction and preparation for the decisive moment when communication reaches such depth as to create fusion. UN ومن هنا كانت الوسائل التعليمية ترتبط ارتباطاً متيناً بحيوية العرض وقوة التخيل والتصوير وتهيئة اللحظة الحاسمة التي يبلغ فيها عمق الاتصال درجة الانصهار ولا يخفى أن للطفل مشكلاته الكثيرة التي تحتاج إلى مواجهة تربوية بالإرشاد والتوجيه والتقويم بمختلف الأساليب والرفق بهم والعدل بينهم.
    At this decisive moment, Open Subtitles ، فى هذه اللحظة الحاسمة
    Mrs. BOURGOIS (France) (translated from French): Mr. President, first of all allow me to congratulate you on taking over the presidency of the Conference on Disarmament at a decisive moment. UN السيدة بورغوا )فرنسا( )الكلمة بالفرنسية(: اسمحوا لي بادئ ذي بدء، أيها السيد الرئيس، أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذه اللحظة الحاسمة.
    Mr. Sen (India): First of all, let me begin with a phrase used by Jawaharlal Nehru, who said that a decisive moment is when an age ends and a new one begins. UN السيد سن (الهند) (تكلم بالانكليزية): أولا أود أن أبدأ بعبارة قالها جواهر لال نهرو وهي أن اللحظة الحاسمة تحل حينما ينتهي عصر ويبدأ عصر جديد.
    Mr. DEMBINSKI (Poland): Mr. President, let me first salute you as President of the Conference on Disarmament at this decisive moment of its new session. UN السيد دمبينسكي )بولندا( )الكلمة بالانكليزية(: دعوني أولاً أحييكم، أيها السيد الرئيس، بوصفكم رئيس مؤتمر نزع السلاح في هذه الفترة الحاسمة من دورته الجديدة.
    We surely agree that humanity is at a decisive moment in history that clearly runs counter to the paradigms of its recent past -- a time when a new world is painfully coming into being. UN ومن المؤكد أننا نتفق على أن البشرية تمر بلحظة من لحظات التاريخ الحاسمة التي من الواضح أنها تتعارض مع الأنساق السائدة لماضيها القريب - وهي لحظة تشهد مخاضا مؤلما لعالم جديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus