"declaration as" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإعلان بوصفه
        
    • الإعلان كما
        
    • الإعلان فيما
        
    • الإعلان باعتباره
        
    • الإعلان الذي
        
    • اﻹعلان هو
        
    • الإعلان بأنه
        
    • ذلك بإعلان
        
    • باﻹعلان بوصفه
        
    • اﻹعلان بالصيغة التي
        
    In this regard, publicizing the declaration as a part of human rights education should be considered. UN ولا بد في هذا الصدد من النظر في نشر الإعلان بوصفه جزءا من عملية التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    I have requested the secretariat to circulate this declaration as an official document of the Conference on Disarmament. UN وقد طلبت إلى الأمانة تعميم هذا الإعلان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    The Permanent Mission of Cuba requests the Secretary-General to circulate this declaration as a document of the General Assembly under agenda item 68: Promotion and protection of human rights. UN وترجو البعثة الدائمة لكوبا من الأمين العام تعميم هذا الإعلان بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 68 من جدول الأعمال ' ' تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها``.
    He reiterated the commitment of his Government to finalizing the draft declaration, as adopted by the Sub-Commission, within the Decade. UN وأعاد تأكيد تعهد حكومته بإضفاء الصبغة النهائية على مشروع الإعلان كما اعتمدته اللجنة الفرعية، في إطار العقد.
    15. The indigenous caucus stated that the basis for discussions should remain the draft declaration as adopted by the Sub-Commission. UN 15- وقال تجمع الشعوب الأصلية بوجوب أن يبقى أساس المناقشات مشروع الإعلان كما اعتمدته اللجنة الفرعية.
    3. It is not always easy to distinguish a reservation from a declaration as to a State's understanding of the interpretation of a provision, or from a statement of policy. UN 3- وليس من السهل دائماً تمييز التحفظ عن الإعلان فيما يتعلق بفهم الدولة لتفسير حكم من الأحكام أو عن بيان يحدد السياسة العامة.
    They could take the first article of that declaration as the guiding principle of their work. UN وبوسع هؤلاء أن يطبّقوا المادة الأولى من ذلك الإعلان باعتباره المبدأ الذي يهتدون به في أعمالهم.
    Having recharacterized Switzerland's declaration as a reservation, it applied the conditions for the permissibility of reservations to the European Convention on Human Rights: UN فبعد أن أعادت المحكمة تكييف الإعلان الذي أبدته سويسرا واعتبرته تحفظاً، طبقت عليه شروط جواز التحفظات الخاصة بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان:
    However, it had abstained from voting on the amended draft resolution, since it would have preferred the immediate consideration of the draft declaration as a tool for catalysing concrete global action to promote the rights of indigenous peoples. UN وأضافت أن وفدها قد امتنع عن التصويت، رغم ذلك، على مشروع القرار المعدل، لأنه كان يفضل النظر فورا في مشروع الإعلان بوصفه أداة للحفز على اتخاذ إجراءات عالمية محددة لتعزيز حقوق الشعوب الأصلية.
    The Council underlines the importance of the declaration as a contribution towards the development of a well-targeted strategy and shared vision in the maintenance of international peace and security and of the deeper and broader involvement of Member States and the wider international community in that regard. UN ويؤكد المجلس على أهمية الإعلان بوصفه مساهمة في وضع استراتيجية محددة الأهداف وتصور مشترك لصون السلم والأمن الدوليين بمشاركة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي بشكل أعمق وأوسع في هذا الشأن.
    2. Decides to include the declaration as an annex to the report of the Conference of the Parties on its ninth session. UN 2- يُقرر إدراج الإعلان بوصفه مرفقاً بتقرير مؤتمر الأطراف عن دورته التاسعة.
    29. In order for all United Nations operations to be automatically included in the protective regime of the Convention in the same way that peacekeeping operations are, the requirement for a " declaration " as a condition for its applicability must be dispensed with. UN 29 - ومن أجل إدماج جميع عمليات الأمم المتحدة تلقائيا في نظام الحماية الذي تنص عليه الاتفاقية بنفس الطريقة التي تدمج بها عمليات حفظ السلام، ينبغي الاستغناء عن " الإعلان " بوصفه شرطا لانطباقها.
    The first question was related to whether the Commission should focus its attention on the " declaration " as a prototype, instrument or formal procedure whereby a State could produce legal consequences in a unilateral manner on the international plane, or, rather, on the negotium or substantive contents of unilateral acts. UN وتتعلق المسألة الأولى بما إذا كان ينبغي للجنة أن تركز اهتمامها على " الإعلان " بوصفه نموذجا أو أداة أو إجراء شكليا يمكن للدولة بواسطته إحداث آثار قانونية على المستوى الدولي على نحو انفرادي، أو تركز بالأحرى على العمل القانوني أو المضامين الموضوعية للأفعال الانفرادية.
    17. The experts noted that some United Nations agencies and the Inter-Agency Support Group had referred to the declaration as a non-binding instrument, which they considered to be misleading. UN 17 - لاحظ الخبراء أن بعض وكالات الأمم المتحدة، وفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية، قد أشاروا إلى الإعلان بوصفه صكا غير ملزم، معتبرين ذلك أمرا مضللا.
    It may be noted that every year since 1985, the draft declaration as prepared by the Chairperson-Rapporteur of the Working Group, Ms. EricaIrene Daes, has been transmitted by the Secretary-General to Governments, intergovernmental and non-governmental organizations and indigenous organizations, requesting their proposals, suggestions and comments. UN وتجدر ملاحظة أنه في كل عام منذ عام 1985، يحيل الأمين العام مشروع الإعلان كما أعدته السيدة إيريكا - إيرين دايس، رئيسة - مقررة الفريق العامل، إلى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات السكان الأصليين طلباً لمقترحاتها. وآرائها وتعليقاتها.
    The Working Group recommended that the draft declaration as revised by the ChairpersonRapporteur on the basis of the comments made during its session as well as the information received from interested parties be presented to the Working Group at its eleventh session. UN وأوصى الفريق العامل بأن يعرض عليه في دورته الحادية عشرة مشروع الإعلان كما نقحته الرئيسة - المقررة بالاستناد إلى التعليقات التي أبديت خلال الدورة والمعلومات التي وردت من الأطراف المعنية.
    It may be noted that every year since 1985, the draft declaration as prepared by the Chairperson-Rapporteur of the Working Group, Ms. Erica-Irene Daes, has been transmitted by the Secretary-General to Governments, intergovernmental and non-governmental organizations and indigenous organizations, requesting their proposals, suggestions and comments. UN وتجدر ملاحظة أنه في كل عام منذ عام 1985، يحيل الأمين العام مشروع الإعلان كما أعدته السيدة إيريكا - إيرين دايس، رئيسة - مقررة الفريق العامل، إلى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات السكان الأصليين التماساً لمقترحاتها وآرائها وتعليقاتها.
    3. It is not always easy to distinguish a reservation from a declaration as to a State's understanding of the interpretation of a provision, or from a statement of policy. UN 3- وليس من السهل دائماً تمييز التحفظ عن الإعلان فيما يتعلق بفهم الدولة لتفسير حكم من الأحكام أو عن بيان يحدد السياسة العامة.
    I should be grateful if you could publish the said declaration as a document of the Security Council. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذا الإعلان باعتباره وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Having recharacterized Switzerland's declaration as a reservation, it applied the conditions for the permissibility of reservations of the European Convention on Human Rights: UN فبعد أن أعادت المحكمة تكييف الإعلان الذي أبدته سويسرا واعتبرته تحفظاً، طبقت عليه شروط جواز التحفظات الخاصة بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان:
    Recognizing the declaration as the source of inspiration and the basis of subsequent progress in the field of human rights, UN وإذ تسلم بأن اﻹعلان هو مصدر إلهام للتقدم اللاحق في ميدان حقوق اﻹنسان وأساس هذا التقدم،
    The Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples described the declaration as a testament to the sacrifices and tireless efforts of indigenous peoples. UN 59- ووصف المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية الإعلان بأنه شهادة على أنشطة الشعوب الأصلية وما تبذله من جهود لا تعرف الكلل.
    The Division develops communication strategies, in close collaboration with the substantive departments, the United Nations funds and programmes and the organizations of the United Nations system, to promote the work of the United Nations on priority issues, using the Millennium declaration as its guide. UN وتضع الشعبة استراتيجيات اتصالية بالتعاون الوثيق مع الإدارات الفنية ومع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها وهيئات منظومة الأمم المتحدة من أجل التوعية بالأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة بالنسبة للقضايا ذات الأولوية، مع الاهتداء في ذلك بإعلان الألفية.
    is being commemorated in 1998, and calls upon all States to reaffirm their commitment to the declaration as a fundamental step towards protection for everyone; UN ٤ - تلاحظ أنه يجري الاحتفال في عام ١٩٩٨ بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)٤٢(، وتدعو جميع الدول إلى إعادة تأكيد التزامها باﻹعلان بوصفه خطوة أساسية نحو توفير الحماية للجميع؛
    25. An indigenous representative read a resolution, adopted by consensus by those indigenous organizations which had attended a preparatory meeting, calling for the adoption by the Working Group of the draft declaration as adopted by the Sub-Commission. UN ٥٢- وقرأ ممثل إحدى منظمات الشعوب اﻷصلية قراراً اعتمدته بتوافق اﻵراء منظمات الشعوب اﻷصلية التي حضرت اجتماعا تحضيريا يطالب الفريق العامل باعتماد مشروع اﻹعلان بالصيغة التي أقرتها اللجنة الفرعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus