"declaration of a state of emergency" - Traduction Anglais en Arabe

    • إعلان حالة الطوارئ
        
    • بإعلان حالة الطوارئ
        
    • بحالة الطوارئ التي أعلنتها
        
    • بإعلان لحالة طوارئ
        
    • إعلان حالة طوارئ
        
    • إعلان لحالة طوارئ
        
    • لحالة الطوارئ
        
    • تعلن حالة الطوارئ
        
    Proclamation 27 revoked the declaration of a state of emergency and emergency regulations in Caprivi promulgated by Proclamations 23 and 24. UN ألغى الإعلان 27 إعلان حالة الطوارئ وأنظمة الطوارئ في كابريفي الذي صدر بموجب الإعلانين 23 و24.
    They must be seen as a last resort, and he therefore agreed that they should only be admitted by derogation under declaration of a state of emergency. UN ويجب أن ينظر إليها كملاذ أخير، ولذلك يتفق مع الرأي أنه لا ينبغي أن يقبل بها إلا كمخالفة في إطار إعلان حالة الطوارئ.
    The curfew imposed following the declaration of a state of emergency has been lifted. UN ورفع حظر التجول الذي فرض بعد إعلان حالة الطوارئ.
    All too often constitutional provisions providing for the declaration of a state of emergency are too broad and cover grounds not mentioned in article 4 of the Covenant. UN ففي كثير من الأحيان تكون الأحكام الدستورية التي تسمح بإعلان حالة الطوارئ واسعة أكثر من اللازم وتغطي حالات غير مذكورة في المادة 4 من العهد.
    138. The only restrictions placed on freedom of movement relates to the declaration of a state of emergency. UN 138- وترتبط القيود الوحيدة المفروضة على حرية التنقل بإعلان حالة الطوارئ.
    The existence of a declaration of a state of emergency as such shall not be invoked by a State Party as a reason to object to a visit. UN ولا يمكن أن تتذرع الدولة الطرف بإعلان لحالة طوارئ كمبرر للاعتراض على الزيارة.
    The declaration of a state of emergency was only a last resort in Zambia. UN وكان إعلان حالة الطوارئ هو الملاذ اﻷخير في زامبيا.
    The existence or [formal] declaration of a state of emergency as such shall not be invoked by a State Party as a reason to object to a visit. UN ولا يجوز للدولة الطرف أن تحتج بوجود أو إعلان حالة الطوارئ ]رسميا[ كسبب للاعتراض على الزيارة.
    In order to address the problem, constitutional measures had been adopted that included the declaration of a state of emergency in the States of Adamawa, Borno and Yobe in north-east Nigeria, where the insurgents had their base and carried out their attacks. UN ولمعالجة المشكلة، اتخذت تدابير دستورية منها إعلان حالة الطوارئ في ولايات أداماوا وبورنو ويوبي في المنطقة الشمالية الشرقية من نيجيريا حيث توجد قواعد المتمردين وحيث نفذوا هجمات.
    To address the problem, the Government has adopted constitutional measures which include the " declaration of a state of emergency " in the states of Adamawa, Borno and Yobe of the Northeast Nigeria where the insurgents have their base. UN ولمعالجة المشكلة، اتخذت الحكومة عدة تدابير دستورية منها إعلان حالة الطوارئ في ولايات أداماوا وبورنو ويوبي في المنطقة الشمالية الشرقية من نيجيريا التي توجد بها قواعد المتمردين.
    Under article 4 of the Covenant, the declaration of a state of emergency may allow for derogations from only certain provisions of the Covenant but does not affect the exercise of rights under the Optional Protocol. UN وبالفعل، تنص المادة 4 من العهد على أن إعلان حالة الطوارئ يتيح للدولة أن تكون في حلّ من بعض الأحكام فقط ولا يؤثر بالتالي على ممارسة الحقوق المترتبة على بروتوكوله الاختياري.
    119. Another general limitation on the exercise of these rights is the declaration of a state of emergency under section 34 of the Constitution. UN 119- وثمة قيد عام آخر على ممارسـة هذه الحقوق هو إعلان حالة الطوارئ بموجب المادة 34 من الدستور.
    Under article 4 of the Covenant, the declaration of a state of emergency may allow for derogations from only certain provisions of the Covenant but does not affect the exercise of rights under the Optional Protocol. UN وبالفعل، تنص المادة 4 من العهد على أن إعلان حالة الطوارئ يتيح للدولة أن تكون في حلّ من بعض الأحكام فقط ولا يؤثر بالتالي على ممارسة الحقوق المترتبة على بروتوكوله الاختياري.
    The Court also decided that the declaration of a state of emergency is subject to parliamentary oversight. As to measures taken by the authority empowered to implement the declaration of a state of emergency, they are administrative decisions subject to judicial oversight. UN كذلك قررت المحكمة أن إعلان حالة الطوارئ تخضع للرقابة السياسية التي يمارسها البرلمان وأما التدابير التي تتخذها السلطة المفوضة لتنفيذ إعلان حالة الطوارئ فهي قرارات إدارية تخضع لرقابة القضاء.
    He was also concerned about the constitutional provision relating to the declaration of a state of emergency. UN 3- وقال إنه قلق أيضاً إزاء النص الدستوري المتعلق بإعلان حالة الطوارئ.
    The Committee reiterates its concern about the constitutional provisions relating to the declaration of a state of emergency. UN ٢٤١ - وتؤكد اللجنة مرة أخرى قلقها إزاء اﻷحكام الدستورية المتصلة بإعلان حالة الطوارئ.
    The Government's response was the declaration of a state of emergency, marked by the violent repression by military forces. UN وتمثَّل رد الحكومة في إعلان حالة طوارئ صاحبها قمع عنيف من قِبل القوات العسكرية.
    The Secretary-General of the United Nations was informed of any declaration of a state of emergency. UN ويُخطر الأمين العام للأمم المتحدة بأي إعلان لحالة طوارئ.
    The existence of a declaration of a state of emergency as such shall not be invoked by a State Party as a reason to object to a visit. UN ولا يجوز للدولة الطرف أن تحتج بوجود إعلان لحالة الطوارئ بحد ذاته كسبب للاعتراض على الزيارة.
    The State party should limit the declaration of a state of emergency to cases in which it is strictly necessary, and should at all times respect the provisions of article 4 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ينبغي للدولة الطرف ألا تعلن حالة الطوارئ إلا في حالات الضرورة القصوى، وأن تحترم دائماً أحكام المادة 4 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus