"declaration on the elimination of violence against" - Traduction Anglais en Arabe

    • إعلان القضاء على العنف ضد
        
    • اﻹعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد
        
    • إعلان بشأن القضاء على العنف ضد
        
    • اﻹعلان بشأن القضاء على العنف ضد
        
    • اﻹعلان الخاص بالقضاء على العنف ضد
        
    • إعلان القضاء على العنف الموجه ضد
        
    • اﻹعلان المتعلق بالقضاء على العنف الموجه ضد
        
    • الاعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد
        
    • باﻹعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد
        
    • الإعلان بشأن القضاء على العنف الموجه ضد
        
    • إعلان القضاء على التمييز ضد
        
    • إعلان القضاء على جميع أشكال العنف ضد
        
    • بإعلان القضاء على العنف ضد
        
    The Declaration on the Elimination of Violence against Women was widely disseminated by the Department of Public Information. UN ووزعت إدارة شؤون اﻹعلام إعلان القضاء على العنف ضد المرأة على نطاق واسع.
    The Declaration on the Elimination of Violence against Women provides a basis for defining gender-based violence. UN ويوفر إعلان القضاء على العنف ضد المرأة أساسا لتعريف العنف القائم على نوع الجنس.
    The Declaration on the Elimination of Violence against Women, adopted in 1993, extended the prohibition of corporal punishment to the private sphere of the family. UN وقد وسع إعلان القضاء على العنف ضد المرأة الذي اعتمد في عام 1993 من نطاق حظر العقاب البدني ليشمل المجال الخاص للأسرة.
    Her delegation endorsed the draft Declaration on the Elimination of Violence against women. UN وأعربت عن تأييد وفدها لمشروع اﻹعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة.
    Draft Declaration on the Elimination of Violence against women UN مشروع إعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة
    Tanzania therefore urged Member States to support the draft Declaration on the Elimination of Violence against Women. UN ولذلك فإن وفد تنزانيا يدعو الدول اﻷعضاء إلى تأييد مشروع اﻹعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة.
    The Commission also examined measures to further the implementation of the Declaration on the Elimination of Violence against Women. UN وبحثت اللجنة أيضا اتخاذ تدابير لتعزيز تنفيذ اﻹعلان الخاص بالقضاء على العنف ضد المرأة.
    The Declaration on the Elimination of Violence against Women and the mandate of the Special Rapporteur on violence against women were important mechanisms for addressing that problem. UN فإن إعلان القضاء على العنف ضد المرأة وولاية المقررة الخاصة تشكلان آليتين هامتين للتصدي لهذه المشكلة.
    All of these types of violence, linked to coercion, are set out in the Declaration on the Elimination of Violence against Women. UN وترد جميع أنواع العنف المذكورة، المرتبطة بالقسر، في إعلان القضاء على العنف ضد المرأة.
    The draft Declaration on the Elimination of Violence against women was important since violence constituted a serious violation of women's rights and was an obstacle to their full integration into development. UN وإن مشروع إعلان القضاء على العنف ضد المرأة هو أمر هام ﻷن العنف يشكل انتهاكا خطيرا لحقوق المرأة وعقبة أمام إدماجها الكامل في التنمية.
    Deeply concerned at continuing and endemic violence against women, and noting that the Declaration on the Elimination of Violence against Women sets out various forms of physical, sexual and psychological violence against women, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار وتفشي العنف ضد المرأة، وإذ تلاحظ أن إعلان القضاء على العنف ضد المرأة يبين مختلف أشكال العنف البدني والجنسي والنفسي ضد المرأة،
    Stressing that the effective implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women will contribute to the elimination of violence against women and that the Declaration on the Elimination of Violence against Women strengthens and complements this process, UN وإذ تشدد على أن التنفيذ الفعال لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة سوف يسهم في القضاء على العنف ضد المرأة وأن إعلان القضاء على العنف ضد المرأة يعزز ويكمل هذه العملية،
    It should be noted that under the terms of the Declaration on the Elimination of Violence against Women, as well as the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, trafficking for the purpose of prostitution is, by definition, violence. UN وتنبغي اﻹشارة إلى أن الاتجار بهدف البغاء هو عنف، على وجه التحديد، بمقتضى أحكام إعلان القضاء على العنف ضد المرأة واتفاقية القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Eliminating violence against women migrant workers can be seen as an essential part of implementing the Declaration on the Elimination of Violence against Women as well as other relevant norms. UN فالقضاء على العنف ضد العاملات المهاجرات يمكن أن يعتبر جزءا رئيسيا من تنفيذ إعلان القضاء على العنف ضد المرأة والقواعد اﻷخرى ذات الصلة أيضا.
    The draft Declaration on the Elimination of Violence against women was a significant initiative and should be adopted by the General Assembly at its current session. UN وإن مشروع اﻹعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة هو مبادرة هامة وينبغي أن تعتمده الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    A major step forward was the drafting of the draft Declaration on the Elimination of Violence against Women, which the Economic and Social Council, at its substantive session of 1993, urged the General Assembly to adopt. UN وكان من الخطوات الرئيسية التي اتخذت بشأن هذه المسألة وضع مشروع اﻹعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة، الذي حث المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٣ الجمعية العامة على اعتماده.
    Draft Declaration on the Elimination of Violence against women UN مشروع إعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة
    The Special Rapporteur also recalls the Declaration on the Elimination of Violence against Women (General Assembly resolution 48/104). UN ٨٥- كما يستذكر المقرّر الخاص اﻹعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة )قرار الجمعية العامة ٨٤/٤٠١(.
    One representative observed that the procedure would be enhanced by the adoption of the draft Declaration on the Elimination of Violence against women. UN ولاحظ أحد الممثلين أن هذه اﻹجراءات سوف يعززها اعتماد مشروع اﻹعلان الخاص بالقضاء على العنف ضد المرأة.
    In particular, the Declaration on the Elimination of Violence against Women should be implemented and enforced nationally. UN وينبغي بصفة خاصة تنفيذ وانفاذ إعلان القضاء على العنف الموجه ضد المرأة، على الصعيد الوطني.
    7. The Polish Government reaffirmed its support of the draft Declaration on the Elimination of Violence against women. UN ٧ - واستطردت قائلة إن الحكومة البولندية تؤكد من جديد تأييدها لمشروع اﻹعلان المتعلق بالقضاء على العنف الموجه ضد المرأة.
    The Declaration on the Elimination of Violence against Women is relevant with respect to violence perpetrated against women in the course of carrying out forced evictions. UN ويعتبر الاعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة وثيق الصلة فيما يتعلق بأعمال العنف التي تمارس ضد النساء أثناء تنفيذ عمليات اﻹخلاء القسري.
    24. Most representatives welcomed the Declaration on the Elimination of Violence against Women, adopted by the General Assembly at its forty-eighth session, as an important first step towards the eradication of violence against women. UN ٢٤ - رحب معظم الممثلين باﻹعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة، الذي أصدرته الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، بوصفه خطوة أولية هامة نحو إزالة العنف ضد المرأة.
    Recalling further the Declaration on the Elimination of Violence against Women as it concerns the protection of civilian populations, UN وإذ يشير كذلك إلى الإعلان بشأن القضاء على العنف الموجه ضد المرأة() من حيث علاقته بحماية السكان المدنيين،
    The definition of violence closely resembles the definition of violence used in the Declaration on the Elimination of Violence against Women. UN وتعريف العنف يشبه إلى حد كبير تعريف العنف المستخدم في إعلان القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Declaration on the Elimination of Violence against Women, article 1 UN إعلان القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، المادة 1
    Recalling further the Declaration on the Elimination of Violence against WomenGeneral Assembly resolution 48/104. as it concerns the protection of civilian populations, UN وإذ يذكر كذلك بإعلان القضاء على العنف ضد المرأة)١٥( من حيث أنه يتصل بحماية السكان المدنيين،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus