"declaration on the rights of indigenous peoples" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية
        
    • الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية
        
    • إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية
        
    • إعلان بشأن حقوق السكان اﻷصليين
        
    • إعلان حقوق الشعوب الأصلية
        
    • الإعلان الخاص بحقوق الشعوب الأصلية
        
    • إعلان حقوق السكان اﻷصليين
        
    • اﻹعلان المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين
        
    • بإعلان حقوق الشعوب الأصلية
        
    • الإعلان بشأن الشعوب الأصلية
        
    • للإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية
        
    • إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية
        
    • بشأن حقوق السكان الأصليين
        
    • إعلان عن حقوق السكان الأصليين
        
    • اعلان حقوق الشعوب اﻷصلية
        
    Norway actively supported the adoption of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وقد ساندت النرويج بشكل فعال اعتماد الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    The adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples has provided a fresh impetus to UNDP engagement with indigenous peoples. UN وأتاح اعتماد الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية حافزا جديدا لتعامل البرنامج الإنمائي مع الشعوب الأصلية.
    The General Assembly adopted the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples with an overwhelming majority. UN وأقرّت الجمعية العامة الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية بأغلبية ساحقة.
    The gap between the ideals of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and its implementation should be addressed. UN وذكر أن الفجوة بين المثل المنصوص عليها في الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية وبين تنفيذها ينبغي التصدي لها.
    Building on these principles, article 30 of the Draft Declaration on the Rights of Indigenous Peoples acknowledges that: UN وتأسيسا على هذه المبادئ، تقر المادة 30 من مشروع الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية بما يلي:
    Working group of the Commission on Human Rights to elaborate a draft Declaration on the Rights of Indigenous Peoples UN الفريق العامل التابع للجنة حقوق الإنسان المعني بصياغة مشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    Of particular importance was the standard-setting exercise being carried out on the draft Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وذكرت أن الممارسة الرائدة التي يجري تنفيذها لوضع مشروع إعلان بشأن حقوق السكان اﻷصليين تكتسب أهمية خاصة.
    His delegation hoped to see the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples become part of the heritage of the United Nations, ushering in a new culture of inter-ethnic relations. UN وقال إن وفده يأمل في أن يرى الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية وقد أصبح جزءاً من تراث الأمم المتحدة، مما يؤذن بثقافة جديدة للعلاقات المشتركة بين الأعراق.
    Article 31 of the draft Declaration on the Rights of Indigenous Peoples may provide considerable guidance to the Permanent Forum in this regard. UN ويمكن أن تقدم المادة 31 من مشروع الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية كثيراً من التوجيه للمنتدى الدائم في هذا الصدد.
    Working Group on the draft Declaration on the Rights of Indigenous Peoples UN بـــاء - الفريق العامل المعني بمشروع الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    For those reasons, New Zealand fully supports the principles and aspirations of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN ولهذه الأسباب تؤيد نيوزيلندا بالكامل مبادئ وتطلعات الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    The Declaration on the Rights of Indigenous Peoples affirms the right of Indigenous peoples to maintain and strengthen their own juridical systems. UN ويؤكد الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية حق هذه الشعوب في المحافظة على نظمها القضائية الخاصة بها وفي توطيدها.
    The Declaration on the Rights of Indigenous Peoples does not define culture per se, although indigenous peoples' cultural rights are implicit in many articles and are clearly recognized and delineated throughout, as set out above. UN ولا ينص الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية على تعريف للثقافة في حد ذاتها، وإن كانت حقوقها الثقافية واردة ضمناً في كثير من مواده ومعترفاً بها صراحة ومحددة للعالم فيه على النحو المبين أعلاه.
    It was modelled on various articles from the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وقد صُمم نموذجه بالاهتداء بمختلف مواد الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    The Forum recommends the adoption of the draft Declaration on the Rights of Indigenous Peoples by the General Assembly at its sixty-first session. UN يوصي المنتدى بأن تعتمد الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين مشروع الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    Contribution, introduction and amendments to the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN المساهمة في إدخال تعديلات على الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    It was emphasized that the General Assembly had identified the adoption of a Declaration on the Rights of Indigenous Peoples as one of the main objectives of the International Decade. UN وقال إن الجمعية العامة أكدت أن اعتماد إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية من الأهداف الرئيسية للعقد الدولي.
    :: France will work to promote the adoption of the draft Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN :: تعمل فرنسا على اعتماد مشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    11. Brazil was involved in the working group of the Commission on Human Rights on the drafting of a Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN ١١ - إن البرازيل تسهم في الفريق العامل التابع للجنة حقوق اﻹنسان والمعني بصياغة إعلان بشأن حقوق السكان اﻷصليين.
    Likewise, Panama had been promoting the rights of indigenous peoples, as well as the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, at the national level. UN وبالمثل، واصلت بنما على الصعيد المحلي تعزيز حقوق الشعوب الأصلية والحقوق المبينة في إعلان حقوق الشعوب الأصلية.
    Guatemala hoped that the General Assembly would adopt the draft Declaration on the Rights of Indigenous Peoples as soon as possible. UN وأعربت عن أمل غواتيمالا في أن تعتمد الجمعية العامة مشروع الإعلان الخاص بحقوق الشعوب الأصلية في أسرع وقت ممكن.
    It also welcomed the draft Declaration on the Rights of Indigenous Peoples adopted by the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities and supported the Subcommission's request that the Commission on Human Rights should consider the draft text as expeditiously as possible. UN كما أن وفده يرحب أيضا بمشروع إعلان حقوق السكان اﻷصليين الذي اعتمدته اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات ويؤيد طلب اللجنة الفرعية أن تنظر لجنة حقوق اﻹنسان في مشروع هذا النص بأسرع ما يمكن.
    Working group on the draft Declaration on the Rights of Indigenous Peoples UN الفريق العامل المعني بوضع مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين
    The Fund also reports that it promoted awareness-building on the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples before its approval. UN ويفيد الصندوق أيضا أنه عمل على إرهاف الوعي بإعلان حقوق الشعوب الأصلية قبل الموافقة عليه.
    58. Based on the responses, no State has passed explicit laws requiring the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples to be considered when devising new laws, policies or other measures. UN 58- استناداً إلى الردود الواردة، ما من دولة سنت قوانين صريحة تشترط وضع الإعلان بشأن الشعوب الأصلية في الاعتبار عند وضع سياسات أو قوانين جديدة أو اتخاذ غير ذلك من التدابير.
    Great importance has been attached to a Declaration on the Rights of Indigenous Peoples by the Sami. UN ويولي شعب السامي أهمية كبيرة للإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    This also stems from the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وينبع ذلك أيضاً من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    In fact, Bolivia had been the first country to ratify the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in 2007. UN والواقع أن بوليفيا كانت أول بلد يصدِّق على إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق السكان الأصليين عام 2007.
    He referred to the establishment of the Permanent Forum on Indigenous Issues, the preparations for the World Conference against Racism and the process of elaborating a Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وأشار إلى إنشاء المحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين، والتحضير للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية وعملية وضع إعلان عن حقوق السكان الأصليين.
    5. Mrs. Daes drew attention to relevant existing international instruments, such as the International Bill of Human Rights, ILO Convention No. 169 of 1989, the Convention on Biological Diversity, and the Draft United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN ٥- وقد لفتت السيدة دايس الانتباه إلى صكوك دولية ذات صلة، مثل الشرعة الدولية لحقوق الانسان، واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٩٦١ لعام ٩٨٩١، واتفاقية التنوع البيولوجي، ومشروع اعلان حقوق الشعوب اﻷصلية الذي وضعته اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus