"declarations and reservations" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإعلانات والتحفظات
        
    • البيانات والتحفظات
        
    • الاعلانات والتحفظات
        
    • الإعلانات والتحفُّظات
        
    • إعلانات وتحفظات
        
    • الإعلانات والتحفّظات
        
    • الإعلانات أو التحفظات
        
    • اعلانات وتحفظات
        
    • وإعلاناتها وتحفظاتها
        
    • تصريحاتها وتحفظاتها
        
    • إعلاناتها وتحفظاتها
        
    The communications received by the Secretary-General which convey objections to certain declarations and reservations are set out in the present section. UN وترد الرسائل الواردة إلى الأمين العام، التي تبلغه باعتراضات على بعض الإعلانات والتحفظات في هذا الجزء.
    The communications received by the Secretary-General, which convey objections to certain declarations and reservations, are set out in the present section. UN ويرد في هذا الجزء الرسائل التي تلقاها الأمين العام والتي تنقل الاعتراضات على بعض الإعلانات والتحفظات.
    However, Singapore cannot support this recommendation to the extent that it implies that the declarations and reservations made upon ratification of CEDAW and the CRC are inconsistent with treaty law. UN غير أن سنغافورة لا يمكنها أن تؤيد هذه التوصية إذا كانت تعني أن الإعلانات والتحفظات التي أبدتها لدى التصديق على هاتين الاتفاقيتين تتعارض مع قانون المعاهدات.
    The Government of Norway has examined the contents of the declarations and reservations made by the Government of Singapore upon accession to the said Convention. UN درست حكومة النرويج مضمون الاعلانات والتحفظات التي قدمتها حكومة سنغافورة عند انضمامها إلى الاتفاقية المذكورة.
    Remarks on draft article 4 -- Formulation of reservations [formerly numbered article 6, and titled " declarations and reservations " ] UN ملاحظات بشأن مشروع المادة 4 - صوغ التحفُّظات [كان رقمها سابقاً المادة 6، وعنوانها " الإعلانات والتحفُّظات " ]
    3. His delegation agreed with the definition of conditional interpretative declarations contained in guideline 1.2.1, on the understanding that the distinction between such declarations and reservations related only to the definition. UN 3 - وقال إن وفده يوافق على تعريف الإعلانات التفسيرية المشروطة الوارد في المبدأ التوجيهي 1-2-1، على اعتبار أن التمييز بين هذه الإعلانات والتحفظات لا يتعلق إلا بالتعريف.
    The Government of Sweden, having examined the declarations and reservations made by the Government of Singapore at the time of its accession to the Convention on the Rights of the Child, considers the declarations as reservations. UN إن حكومة السويد، وقد درست الإعلانات والتحفظات التي قدمتها حكومة سنغافورة عند انضمامها إلى اتفاقية حقوق الطفل، ترى أن الإعلانات تمثل تحفظات.
    Objections to certain declarations and reservations UN جيم - الاعتراضات على بعض الإعلانات والتحفظات
    Objections to certain declarations and reservations UN جيم - الاعتراضات على بعض الإعلانات والتحفظات
    [All other declarations and reservations were confirmed in substance upon ratification.] UN [تم عند التصديق تأكيد جميع الإعلانات والتحفظات الأخرى من حيث الجوهر.]
    18. Ironically, despite the fact that the Convention enjoys almost universal ratification, it is also subject to a large number of declarations and reservations. UN 18- ومن دواعي السخرية أن تكون الاتفاقية التي صادقت عليها جميع الدول تقريباً موضع عدد كبير من الإعلانات والتحفظات أيضاً.
    UNICEF also pointed out the importance of giving early consideration to the issue of declarations and reservations and articles that might be considered fundamental or incompatible with ratification. UN وبينت اليونيسيف أهمية النظر في وقت مبكر في مسألة الإعلانات والتحفظات والمواد التي يمكن أن تعتبر أساسية أو غير قابلة للتصديق.
    The Special Rapporteur had adopted the right approach in deciding to continue to examine conditional declarations and reservations separately until the question of their lawfulness and respective effects had been determined: there might prove to be some differences between the two in that regard. UN وكان المقرر الخاص قد اعتمد النهج الصحيح حين قرر مواصلة بحث الإعلانات والتحفظات المشروطة على حدة إلى أن تُحدد مسألة شرعيتها وآثارها: فقد يثبت أن هناك بعض الفوارق بين الإثنين في ذلك الصدد.
    Objections to certain declarations and reservations UN دال - الاعتراضات على بعض الإعلانات والتحفظات
    The Government of Norway has examined the contents of the declarations and reservations made by the Government of Singapore upon accession to the said Convention. UN درست حكومة النرويج مضمون الاعلانات والتحفظات التي قدمتها حكومة سنغافورة عند انضمامها إلى الاتفاقية المذكورة.
    Objections to certain declarations and reservations UN دال - الاعتراضات على بعض الإعلانات والتحفُّظات
    The Committee notes with concern that the State party formulated, upon accession, declarations and reservations relating to articles 2, 3, 4, 5 and 6 of the Convention. UN 81- تلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف قد قدمت، عند انضمامها، إعلانات وتحفظات بشأن المواد 2 و3 و4 و5 و6 من الاتفاقية.
    declarations and reservations made by States parties at the time of signature, ratification, acceptance, approval or accession were also included. UN كما تضمّنت الإعلانات والتحفّظات المقدّمة من الدول الأطراف وقت التوقيع على الاتفاقية أو التصديق عليها أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها.
    [Observation 2008] France considers that a clear distinction should be drawn between the effect of interpretative declarations and that of reservations, and that that distinction should be borne in mind when considering the question of reactions to declarations and reservations and their respective effects. UN [ملاحظات 2008] تعتقد فرنسا أنه يجب التمييز بوضوح شديد بين أثر الإعلانات التفسيرية وأثر التحفظات. كما، يجب أن يؤخذ هذا التمييز في الحسبان فيما يخص ردود الفعل على الإعلانات أو التحفظات وعلى آثار كل منهما.
    b/ declarations and reservations. UN )ب( اعلانات وتحفظات.
    An estimated 1,600 pages of treaty texts and explanatory documentation in the form of a revised new edition of the collection of international instruments, including the management of a database for the maintenance and publication of records of accession, declarations and reservations made by States to the international instruments concerning refugees, as well as promotional material. UN ما يقدر بنحو ٦٠٠ ١ صفحة من نصوص المعاهدات والوثائق التفسيرية في شكل طبعة جديدة منقحة لمجموعة الصكوك الدولية، بما في ذلك ادارة قاعدة للبيانات لحفظ ونشر وثائق انضمام الدول وإعلاناتها وتحفظاتها على الصكوك الدولية المتعلقة باللاجئين، فضلا عن المواد الترويجية.
    It encourages the State party to continue to take the necessary steps for the withdrawal of all its remaining declarations and reservations to articles 2 and 16 to the Convention, which, in the opinion of the Committee, go against the object and purpose of the Convention, in order for Moroccan women to benefit from all of the Conventions' provisions. UN وتشجع الدولة الطرف على مواصلة اتخاذ الخطوات الضرورية لسحب كل ما تبقى من تصريحاتها وتحفظاتها على المادتين 2 و 16 من الاتفاقية، لأنها من وجهة نظر اللجنة تتعارض مع موضوع الاتفاقية وهدفها، وذلك من أجل أن تستفيد المرأة المغربية من جميع أحكام الاتفاقية.
    159. The Committee urges the State party to expedite the necessary steps for the narrowing and ultimate withdrawal of its declarations and reservations to the Convention. UN 159 - وتحث اللجنة الدولة الطرف علي الإسراع باتخاذ الخطوات اللازمة لتضييق نطاق إعلاناتها وتحفظاتها بشأن الاتفاقية وسحبها في نهاية المطاف من أمام اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus