"declarations on" - Traduction Anglais en Arabe

    • إعلانات بشأن
        
    • الإعلانات المتعلقة
        
    • الاعلانات بشأن
        
    • إعلانات عن
        
    • بإعلانات
        
    • اﻹعلانات بشأن
        
    • إعلانين
        
    • تصريحات بشأن
        
    Our Organization has adopted resolutions and declarations on this subject. UN لقد اتخذت منظمتنا قرارات وأصدرت إعلانات بشأن هذا الموضوع.
    Subsequently, Iraq made supplementary declarations on these sites. UN وأصدر العراق فيما بعد إعلانات بشأن هذه المرافق.
    The tags, in combination with portal monitoring, will confirm declarations on the waste movements. UN وتسمح العلامات، بالإضافة إلى رصد البوابات، بالتأكد من الإعلانات المتعلقة بحركة النفايات.
    Article 18. declarations on the scope of application UN المادة 18- الإعلانات المتعلقة بنطاق الانطباق
    The principle of inter-State reciprocity has no place, save perhaps in the limited context of reservations to declarations on the Committee's competence under article 41. UN فمبدأ المعاملة المتبادلة فيما بين الدول ليس له مكان هنا، لربما باستثناء السياق المحدود للتحفظات على الاعلانات بشأن اختصاص اللجنة بمقتضى المادة ١٤.
    It had established open-ended intergovernmental working groups to consider draft declarations on the right to peace and the rights of peasants and other people working in rural areas. UN وقد أنشأ أفرقة عاملة حكومية دولية مفتوحة العضوية للنظر في مشاريع إعلانات عن الحق في السلام وحقوق الفلاحين والأشخاص الآخرين العاملين في المناطق الريفية.
    Under the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons, Malawi is required to submit declarations on chemicals and related materials. UN ومطلوب من ملاوي، في إطار منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، أن تقدم إعلانات بشأن المواد الكيميائية وما يتصل بها من مواد.
    It includes three declarations, on sustainable architecture for a sustainable world, eco-policies settlements for sustainable development and education in architecture. UN وتضم الوثيقة ثلاثة إعلانات بشأن العمارة المستدامة من أجل عالم مستدام، والمستوطنات المقامة على أساس سياسات إيكولوجية لتحقيق التنمية المستدامة، والتعليم في مجال العمارة.
    International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families: Three declarations on Articles 15, 45 and 46; one reservation to Article 40 UN :: الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم: ثلاثة إعلانات بشأن المواد 15 و45 و46؛ وتحفظ واحد على المادة 40
    It had adopted declarations on international cooperation, outlined international development strategies for four consecutive decades and called for the implementation of the commitments and policies that had been agreed upon, but the goal was still distant. UN وقد اعتمدت إعلانات بشأن التعاون الدولي، وحددت معالم الاستراتيجيات اﻹنمائية الدولية ﻷربعة عقود متتالية، ودعت إلى تنفيذ الالتزامات والسياسات التي تم الاتفاق عليها، إلا أن الهدف ما زال بعيدا.
    The same year, within the framework of the Additional Protocol, declarations on objects were transmitted, which have now been verified by the IAEA inspections. UN وفي العام نفسه، وضمن إطار البروتوكول الإضافي، أحيلت إعلانات بشأن المواد جرى التحقق منها الآن من خلال عمليات التفتيش التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    As part of the measures taken to comply with the Convention, Cuba has been submitting annually, within the established deadlines, declarations on past and future industrial activities. UN وكجزء من التدابير المتخذة امتثالا للاتفاقية، ما برحت كوبا تقدم سنويا، وفي الموعد المحدد، إعلانات بشأن الأنشطة الصناعية السابقة والمقبلة.
    Article 18. declarations on the scope of application UN المادة 18- الإعلانات المتعلقة بنطاق الانطباق
    Article 18. declarations on the scope of application UN المادة 18- الإعلانات المتعلقة بنطاق الانطباق
    declarations on the scope of application UN الإعلانات المتعلقة بنطاق الانطباق
    Article 18. declarations on the scope of application UN المادة 18 - الإعلانات المتعلقة بنطاق الانطباق
    The principle of inter-State reciprocity has no place, save perhaps in the limited context of reservations to declarations on the Committee's competence under article 41. UN فمبدأ المعاملة بالمثل فيما بين الدول ليس له مكان هنا، لربما باستثناء السياق المحدود للتحفظات على الاعلانات بشأن اختصاص اللجنة بمقتضى المادة 41.
    The principle of inter-State reciprocity has no place, save perhaps in the limited context of reservations to declarations on the Committee's competence under article 41. UN فمبدأ المعاملة المتبادلة فيما بين الدول ليس له مكان هنا، ربما باستثناء السياق المحدود للتحفظات على الاعلانات بشأن اختصاص اللجنة بمقتضى المادة ١٤.
    The principle of inter-State reciprocity has no place, save perhaps in the limited context of reservations to declarations on the Committee's competence under article 41. UN فمبدأ المعاملة بالمثل فيما بين الدول لا ينطبق هنا، ربما باستثناء السياق المحدود للتحفظات على الاعلانات بشأن اختصاص اللجنة بمقتضى المادة ١٤.
    As part of measures to comply with the provisions of the Chemical Weapons Convention, Cuba has been submitting each year, within the established deadlines, annual declarations on past and planned industrial activities. UN وكجزء من تدابير امتثال أحكام اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، قدمت كوبا كل سنة في غضون الآجال الزمنية المحددة إعلانات عن الأنشطة الصناعية الماضية والمخطط لها.
    Thirdly, we must guarantee the fulfilment of the declarations on human rights approved by all of us. UN ثالثا، يجب أن نكفل الوفاء بإعلانات حقوق الإنسان التي اعتمدناها جميعا.
    Firstly, he had felt that the fifth sentence did not give sufficient importance to reservations to declarations on the Committee's competence under article 41. UN أولاً، فهو يرى أن الجملة الخامسة لا تعطي أهمية كافية للتحفظات على اﻹعلانات بشأن اختصاص اللجنة بموجب المادة ١٤.
    Two major declarations on the disabled were adopted by the General Assembly during that decade. UN ففي ذلك العقد، اعتمدت الجمعية العامة إعلانين رئيسيين بشأن المعوقين.
    Transparency would also be served through submission of declarations on nuclear tests carried out in the past as well as notifications of chemical explosions of over 300 tons of TNT equivalent, as has been suggested. UN وستحقﱠق الشفاقية أيضا من خلال تقديم تصريحات بشأن التجارب النووية المنفذة في الماضي وإشعارات بالتفجيرات الكيميائية التي تتجاوز قوتها ما يعادل ٠٠٣ طن من ثالث نتريت التولوين على نحو ما اقتُرح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus