"declined significantly" - Traduction Anglais en Arabe

    • انخفاضاً كبيراً
        
    • انخفض بدرجة كبيرة
        
    • انخفض بشكل ملحوظ
        
    • انخفضت انخفاضا كبيرا
        
    • انخفاضا كبيرا في
        
    • انخفاضا ملحوظا
        
    • تراجعا كبيرا
        
    • التراجع الكبير في
        
    • ألف مولود تراجعاً ملموساً
        
    • انخفاضاً هاماً
        
    • انخفضت بشكل كبير
        
    • هبوطا كبيرا
        
    • حدث تراجع كبير في
        
    • قد انخفض انخفاضا كبيرا
        
    While attaining impressive heights before the global crisis, the growth rate declined significantly after the crisis. UN وقد بلغ معدل النمو مستويات عالية تبعث على الإعجاب قبل الأزمة العالمية لكنه عاد ليسجل انخفاضاً كبيراً بعد الأزمة.
    The growth rate of the world’s population is estimated to have peaked in the 1960s, and has declined significantly since then. UN ويقدر أن معدل نمو سكان العالم بلغ ذروته في الستينات، ثم انخفض بدرجة كبيرة منذ ذلك الوقت.
    For instance, the response time to emergency fund requests has declined significantly. UN فعلى سبيل المثال، انخفض بشكل ملحوظ زمن الاستجابة للطلبات المقدمة إلى صندوق الطوارئ.
    However, the share of total official development assistance going to least developed countries declined significantly for 10 Development Assistance Committee donors. UN ومع ذلك، فإن الحصة التي يوجهها 10 من المانحين الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية إلى أقل البلدان نموا انخفضت انخفاضا كبيرا.
    Foreign direct investment and remittance inflows to developing countries also declined significantly in 2009. UN وشهدت تدفقات الاستثمارات الأجنبية المباشرة والتحويلات المالية إلى البلدان النامية انخفاضا كبيرا في عام 2009.
    Seizures of cannabis herb in Africa declined significantly in 2007, partially offsetting the increase reported in the Americas. UN وشهدت مضبوطات عشبة القنّب في أفريقيا انخفاضا ملحوظا في عام 2007، مما وازن جزئيا الزيادة المبلّغ عنها في القارة الأمريكية.
    In Thailand, methamphetamine seizures declined significantly in the period 2000-2006, but amounted to 1.3 tons in 2007. UN وفي تايلند، تراجعت المضبوطات من الميثامفيتامين تراجعا كبيرا في الفترة 2000-2006، وإن بلغت 1.3 طن في عام 2007.
    43. Allegations of sexual violence have declined significantly since 2012. UN 43 - انخفضت الادعاءات بارتكاب العنف الجنسي انخفاضاً كبيراً منذ عام 2012.
    14. Total expenditure declined significantly from $421.5 million in 2004-2005 to $118 million in 2006-2007. UN 14 - انخفض إجمالي النفقات انخفاضاً كبيراً من 421.5 مليون دولار في 2004-2005 إلى 118 مليوناً في 2006-2007.
    Unemployment declined significantly in the 12 new European Union member States after remaining quite high for a number of years, despite rather rapid economic growth. UN وانخفض معدل البطالة انخفاضاً كبيراً في الدول الأعضاء الاثنتي عشرة الجديدة في الاتحاد الأوروبي بعد أن بقي مرتفعاً جداً خلال عدد من السنوات على الرغم من سرعة النمو الاقتصادي النسبية.
    As it can be observed from the table above, the level of fertility declined significantly between 1991 and 2001. UN ويلاحظ من الجدول أن مستوى الخصوبة انخفض بدرجة كبيرة بين عامي 1991 و2001.
    In as much as the fertility rate continues to be high, it has declined significantly. UN ومع أن معدل الخصوبة لا يزال مرتفعاً، فقد انخفض بدرجة كبيرة.
    Lastly, in response to the questions posed by Ms. Tavares da Silva, she said that a preliminary review of the steps taken had revealed that, in Christchurch, the number of street workers had declined significantly following the introduction of the Act. UN واختتمت كلامها قائلة إنه ردا على الأسئلة التي أثارتها السيدة تافاريس دا سيلفا، بيّن استعراض أوّلي للخطوات المتخذة أن بغاء الشوارع في كرايست تشيرش قد انخفض بدرجة كبيرة بعد سن هذا القانون.
    The Asia/Pacific region also experienced a relative increase in funding, while the share of Western Asia of overall expenditures declined significantly, owing mainly to less spending in Iraq. UN كما شهدت منطقة آسيا والمحيط الهادئ زيادة في التمويل، في حين أن نصيب غرب آسيا من إجمالي النفقات انخفض بشكل ملحوظ ويُعزى ذلك بشكل رئيسي إلى انخفاض الإنفاق في العراق.
    249. While the Committee is aware of the relatively high standard of living enjoyed by most of the Overseas Territories, it is concerned that the standard of living in Montserrat has declined significantly since the volcanic eruption which destroyed two thirds of the island. UN 249- تدرك اللجنة أن جل أقاليم ما وراء البحار تتمتع بمسوى معيشة مرتفع نسبيا، بيد أنها قلقة في نفس الوقت لأن مستوى المعيشة في منتسيرات قد انخفض بشكل ملحوظ منذ انفجار البركان الذي دمر ثلثي الجزيرة.
    17. Violence had declined significantly in the Darfur, South Kordofan and Blue Nile states as a result of his Government's cooperation with the African Union-United Nations Mission in Darfur and its joint efforts with Chad, the Central African Republic and Libya to secure their common borders. UN 17 - وأضاف أن العنف انخفض بشكل ملحوظ في دارفور وولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان نتيجة لتعاون حكومته مع بعثة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور وجهودها المشتركة مع تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى وليبيا لتأمين الحدود المشتركة.
    Incomplete data for 2010 suggest that, following a significant decline in opium production in Afghanistan, seizures of opium declined significantly. UN وتدل البيانات غير الكاملة المتعلقة بعام 2010 على أنَّ مضبوطات الأفيون انخفضت انخفاضا كبيرا إثر التراجع الكبير في إنتاج الأفيون في أفغانستان.
    Incomplete data for 2010 suggest that, following a significant decline in opium production in Afghanistan, seizures of opium declined significantly. UN وتدل البيانات غير الكاملة المتعلقة بعام 2010 على أنَّ مضبوطات الأفيون انخفضت انخفاضا كبيرا إثر تراجع إنتاج الأفيون في أفغانستان.
    However, among the poor, unemployment declined significantly in 2003 after rising sharply in 2002. UN ومع ذلك انخفضت البطالة بينهم انخفاضا كبيرا في عام 2003، بعد أن وصلت إلى مستويات مرتفعة للغاية في عام 2002.
    Deaths among women as a result of acquired immunodeficiency syndrome (AIDS) have declined significantly in relative terms. UN وتشهد وفيات المرأة نتيجة لمتلازمة نقص المناعة البشرية المكتسب )اﻹيدز( انخفاضا ملحوظا نسبيا.
    In 2010, cultivation of opium poppy in Afghanistan remained at the level of 2009, while opium production declined significantly as a result of plant diseases. UN 49- وفي عام 2010، بقيت زراعةُ خشخاش الأفيون في أفغانستان عند نفس مستواها الذي كانت عليه في عام 2009، بينما تراجع إنتاج الأفيون تراجعا كبيرا نتيجة للأمراض التي أصابت النبات.
    The under-five mortality rate has declined significantly falling from 16 per 1,000 live births in 1990 to 9.1 per 1,000 in 2007. This is close to the rates achieved in high-income countries, where the average is 7 per 1,000 live births. UN فقد شهد معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة لكل ألف مولود تراجعاً ملموساً في الفترات الأخيرة ليصل إلى 9.1 بالألف عام 2007 بعد أن كان يتجاوز 16 بالألف عام 1990 مقترباً بذلك من مستويات الدول ذات الدخل العالي التي بلغ معدل الوفيات دون سن الخامسة فيها 7 لكل ألف مولود.
    Thus, as a result of the increases in energy prices in the 1970s the mineral intensity of manufacturing declined significantly in the 1970s and 1980s. UN وهكذا، فنتيجة للزيادات في أسعار الطاقة في السبعينات، شهدت السبعينات والثمانينات انخفاضاً هاماً في كثافة المعادن في التصنيع.
    Indeed, the accident rate in built-up areas has declined significantly over recent years, and now statistics show that last year over 90 per cent of road accidents in Iceland occurred in the countryside. UN بل إن معدلات الحوادث في المناطق الحضرية قد انخفضت بشكل كبير خلال السنوات الأخيرة. وتبين الإحصاءات الآن أنه خلال العام الماضي، فإن أكثر من 90 في المائة من حوادث الطرق في أيسلندا وقعت في المناطق الريفية.
    25. Similarly, the prices of metals fell by 50 per cent, while the prices of some other commodities also declined significantly. UN 25 - وبشكل مماثل، هبطت أسعار المعادن بنسبة 50 في المائة، في الوقت الذي شهدت فيه أسعار بعض السلع الأساسية الأخرى هبوطا كبيرا هي الأخرى.
    The number of new victims declined significantly and now is less than 5 000 annual, from all kinds of ERW. UN حدث تراجع كبير في أعداد ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب بكل أنواعها، حيث يبلغ العدد في الوقت الراهن حوالي خمسة آلاف في العام؛
    While there remains a steady difference in the infant mortality rates of Jews and non-Jews, the absolute difference in these rates has declined significantly over the past two decades. UN وإذا كان هناك فارق باستمرار في معدل وفيات الأطفال بين اليهود وغير اليهود فإن الفارق المطلق قد انخفض انخفاضا كبيرا في العقدين الأخيرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus