"decreased slightly" - Traduction Anglais en Arabe

    • انخفاضا طفيفا
        
    • انخفاضاً طفيفاً
        
    • تراجعا طفيفا
        
    • انخفاض طفيف
        
    • انخفض بشكل طفيف
        
    • انخفضت قليلا
        
    • تراجعت قليلا
        
    • تراجعاً طفيفاً
        
    • انخفاضا ضئيلا
        
    • انخفض قليلاً
        
    • انخفضت بشكل طفيف
        
    • انخفضت بصورة طفيفة
        
    • نقصانا طفيفا
        
    The number of flights observed decreased slightly. UN وانخفض عدد رحلات الطيران المسجلة انخفاضا طفيفا.
    The percentage of cases that fall in this category has decreased slightly over the years, but is still at 11 per cent of the total number of cases. UN وقد سجلت النسبة المئوية للقضايا المندرجة في هذه الفئة انخفاضا طفيفا عبر السنوات المستعرضة لكنها لا تزال تشكل 11 في المائـــة من عدد القضايا الإجمالي.
    The percentage of powdered milk-only feeding has decreased slightly. UN وقد انخفضت النسبة المئوية للتغذية بمسحوق الحليب فقط انخفاضا طفيفا.
    In that period, incomes for those in the bottom 20 per cent of incomes decreased slightly. UN وفي تلك الفترة، انخفضت دخول أصحاب أدنى 20 في المائة من الدخول انخفاضاً طفيفاً.
    Illicit cultivation of coca leaf, as well as illicit manufacture of cocaine decreased slightly in 2006. UN وشهدت زراعة ورقة الكوكا غير المشروعة، علاوة على صنع الكوكايين غير المشروع، تراجعا طفيفا في عام 2006.
    The number of days worked in administrative functions decreased slightly. UN وحدث انخفاض طفيف في عدد أيام العمل في الوظائف الإدارية.
    Total contributions decreased slightly, however, to $34 million, compared with $34.6 million in 2002. UN بيد أن إجمالي المساهمات انخفض بشكل طفيف إلى 34 مليون دولار، بالمقارنة مع 34.6 ملايين دور في عام 2002.
    While poverty rates have decreased slightly in recent years, the total number of poor people has risen substantially. UN ورغم أن معدلات الفقر انخفضت قليلا في السنوات الأخيرة، فقد سجل العدد الإجمالي للفقراء ارتفاعا كبيرا.
    50. Whereas GHG emissions in some other economic sectors decreased slightly between 1990 and 2007, emissions from transport in the industrialized countries listed as Annex 1 Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change have increased significantly, that is by 17 per cent on average. UN 50 - وفي حين أن انبعاثات غازات الاحتباس الحراري تراجعت قليلا في بعض القطاعات الاقتصادية الأخرى بين عامي 1990 و 2007، فإن الانبعاثات الناتجة عن قطاع النقل في البلدان الصناعية المدرجة بوصفها أطرافا في المرفق الأول لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ زادت زيادة ملحوظة، بلغت في المتوسط 17 في المائة.
    The unemployment rate decreased slightly, from 10 per cent in 1994 to 9.2 per cent in 1997. UN وسجل معدل البطالة انخفاضا طفيفا من 10 في المائة في عام 1994 إلى 9.2 في المائة في عام 1997.
    But total global emissions decreased slightly in 2009 from 30.2 billion metric tons in 2008. UN إلا أن مجموع الانبعاثات العالمية انخفض انخفاضا طفيفا في عام 2009 عن عام 2008 حيث كان قد بلغ 30.2 بليون طن متري.
    The proportion of the population living in poverty in developing countries decreased slightly from 30.5 to 29.7 per cent, but the absolute number increased by over 80 million, as indicated in table 7 below. UN وانخفضت نسبة السكان الذين يعيشون في حالة فقر في البلدان النامية انخفاضا طفيفا من ٣٠,٥ الى ٢٩,٧ في المائة، لكن العدد المطلق ازداد بأكثر من ٨٠ مليونا، كما يتبين في الجدول ٧ أدناه.
    At the United Nations Office at Vienna, the planning accuracy factor decreased slightly to 98 per cent in 2012 from 99 per cent in 2011. UN وفي مكتب الأمم المتحدة في فيينا، انخفض معامل دقة التخطيط انخفاضا طفيفا من 99 في المائة في عام 2011 إلى 98 في المائة في عام 2012.
    While the refugee population in Africa had decreased slightly during 2010, that trend had been reversed in sub-Saharan Africa in 2011. UN وفي حين أن عدد اللاجئين في أفريقيا قد انخفض انخفاضا طفيفا خلال عام 2010، إلا أنه اتجه اتجاها معاكسا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى في عام 2011.
    Owing to the economic recovery, however, fiscal deficits decreased slightly in 2010 to 3.6 per cent and 3.7 per cent in low- and lower-middle-income countries, respectively. UN غير أن حالات العجز المالي سجلت بفضل الانتعاش الاقتصادي انخفاضاً طفيفاً في عام 2010 لتصل نسبتها إلى 3.6 في المائة في البلدان المنخفضة الدخل و 3.7 في المائة في الشريحة الدنيا من البلدان المتوسطة الدخل.
    Between January 2006 and 2007, for the first time since UNCTAD began recording dwt shares, the foreign-flagged share decreased slightly, from 66.5 to 66.35 per cent. UN و2007، ولأول مرة منذ أن بدأ الأونكتاد في تسجيل الأنصبة من الحمولة الساكنة، سجل نصيب السفن التي تحمل الأعلام الأجنبية انخفاضاً طفيفاً من 66.50 في المائة إلى 66.35 في المائة.
    In 1993, the amount decreased slightly to $7 billion, by 4 per cent from 1992 in real terms. UN وفي عام ١٩٩٣، سجﱠل هذا المبلغ تراجعا طفيفا إلى ٧ بلايين دولار، أي بنسبة ٤ في المائة بالقيمة الحقيقية عن عام ١٩٩٢.
    The mortality rate in rural areas has decreased from 35 to 26 per 1,000 live births, whereas in urban areas it has decreased slightly from 21 to 20 per 1,000 live births. UN وقد انخفض معدل الوفيات في الريف من 35 إلى 26 لكل 000 1 مولود حيّ، في حين لوحظ في الحضر انخفاض طفيف من 21 إلى 20 لكل 000 1 مولود حيّ.
    The share of Latin America and the Caribbean decreased slightly to 8.1 per cent. UN وتراجع نصيب أمريكا اللاتينية والكاريبي تراجعاً طفيفاً إلى نسبة 8.1 في المائة.
    The number of women chief executives has decreased slightly in this reporting period. UN 32 - وانخفض عدد الرئيسات التنفيذيات انخفاضا ضئيلا في الفترة المشمولة بالتقرير الحالي.
    101. From the time Iceland's second report was prepared the number of foreign nationals in Iceland has decreased slightly. UN ١٠١- ومن وقت إعداد التقرير الثاني لايسلندا انخفض قليلاً عدد الرعايا اﻷجانب في آيسلندا.
    The Committee welcomes this progress and notes that the resources requested for travel of staff have decreased slightly, by $20,300, or 1.3 per cent. UN وترحب اللجنة بهذا التقدم المحرز وتلاحظ أن الموارد المطلوبة لسفر الموظفين قد انخفضت بشكل طفيف بمبلغ 300 20 دولار أو ما يعادل 1.3 في المائة.
    53. Total programme expenditure in 2003 covered by direct contributions decreased slightly compared to 2002. UN 53 - وتمت تغطية مجمل نفقات البرنامج في عام 2003 بمساهمات مباشرة انخفضت بصورة طفيفة عن عام 2002.
    Student pass rates, reported to be 95.4 per cent in 2004, have decreased slightly to 91.75 per cent for the 2006/07 school year. UN وسجلت معدلات نجاح التلاميذ، التي أفيد بأنها بلغت 95.4 في المائة في عام 2004، نقصانا طفيفا إذ انخفضت إلى 91.75 في المائة بالنسبة للسنة الدراسية 2006-2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus