"decreased to" - Traduction Anglais en Arabe

    • انخفض إلى
        
    • انخفضت إلى
        
    • تراجعت إلى
        
    • تناقصت إلى
        
    • هبط إلى
        
    • انخفض هذا المعدل إلى
        
    • تتراجع بعد إلى
        
    • وانخفض إلى
        
    Although the vacancy rate had decreased to a tolerable level, sustained efforts were required in order to build on those gains. UN ومع أن معدل الشواغر قد انخفض إلى مستوى يمكن تحمله، لا تزال هناك حاجة إلى استمرار الجهود من أجل تعظيم تلك المكاسب.
    In 1984 and 1989 the Maori SIDS rate had peaks of 9.9 per 1,000 live births, but by 1994 had decreased to 5.5. UN وارتفع معدل الماوري في عام 1984 وعام 1989 إلى 9.9 وفيات لكل 1000 مولود حي، ولكنه انخفض إلى 5.5 وفيات في عام 1994.
    By 1999, this had decreased to 14 per cent. UN وبحلول عام 1999، انخفضت إلى 14 في المائة.
    Compared to 2002, perinatal mortality has been decreased to 1.8 per1,000 live births. UN بالمقارنة مع 2002، فإن الوفيات قبل الولادة قد انخفضت إلى 1.8 لكل 000 1 مولود حي.
    Seizures of cocaine paste in Peru peaked in 2012, but decreased to 10.8 tons in 2013, while seizures of cocaine salt rose slightly to 13.3 tons in 2013. UN وبلغت مضبوطات الكوكايين في بيرو ذروتها في عام 2012، ولكنها تراجعت إلى 10.8 أطنان في عام 2013، بينما ارتفعت مضبوطات ملح الكوكايين ارتفاعاً طفيفاً إلى 13.3 طنًّا في عام 2013.
    A level of $3 billion, the second highest, was reached in 2001, which has decreased to $2.1 billion in 2002. UN وتم بلوغ معدل قدره 3 بلايين دولار في عام 2001، وهو ثاني أعلى معدل، ثم انخفض إلى 2.1 بليون دولار في عام 2002.
    The Committee was informed that the population of East Timor was estimated at some 800,000 inhabitants before the referendum and displacements to western Timor and other areas, and today it may have decreased to about 750,000. UN وأُخطرت اللجنة بأن سكان تيمور الشرقية كانوا يقدرون بنحو 000 800 نسمة قبل إجراء الاستفتاء وقبل تشرد السكان إلى تيمور الغربية ومناطق أخرى ويحتمل أن يكون هذا العدد انخفض إلى 000 750 نسمة.
    Preliminary indications are that in 1997, total assistance for population decreased to just under $1.9 billion. UN ويبدو أن مجموع المساعدة التي قدمت إلى اﻷنشطة السكانية في عام ١٩٩٧ انخفض إلى أقل من ١,٩ بليون دولار بقليل.
    However, it has been noted that the fatality rate from accidents decreased to 17 per cent in 2004, compared to 2003. UN ومع ذلك، لوحظ أن معدل الوفيات الناتجة عن الحوادث انخفض إلى 17 في المائة في عام 2004، مقارنة بعام 2003.
    The number of people who still spoke one of the Uralic languages had decreased to less than 2 million. UN وأضاف أن عدد الذين ما زالوا يتكلمون باللغات الأورالية قد انخفض إلى أقل من 2 مليون.
    However, it has since decreased to 107 in 2011. UN غير أنه يلاحظ هبوط في هذا العدد، ذلك أنه انخفض إلى 107 في عام 2011.
    Contributions to regular resources decreased to $14.2 million in 2010, compared to$18.7 million in 2009. UN أما المساهمات في الموارد العادية، فقد انخفضت إلى 14.2 مليون دولار في عام 2010، مقارنة بـ 18.7 مليون دولار في عام 2009.
    Female participation in the parliamentary assembly had increased significantly, from 14 per cent in 1980 to 22 per cent in 1985, but decreased to 15.7 per cent in 1993 with the change of Government. UN وقد زادت مشاركة اﻹناث في الجمعية البرلمانية بصورة ملموسة من ١٤ في المائة في عام ١٩٨٠ إلى ٢٢ في المائة في عام ١٩٨٥، ولكنها انخفضت إلى ١٥,٧ في المائة في عام ١٩٩٣ مع تغير الحكومة.
    While the rate of informality among the employed women had been 58.4 per cent in 2008, it decreased to 51.9 per cent in 2013. UN وبلغت نسبة النساء العاملات في القطاع غير الرسمي من بين مجموع النساء العاملات 58.4 في المائة في عام 2008، ثم انخفضت إلى 51.9 في المائة في عام 2013.
    Provisional data show that contributions to regular resources for 2012 decreased to $846.1 million from $974.5 million in 2011. UN وتدل البيانات المؤقتة على أن المساهمات المقدمة للموارد العادية لعام 2012 انخفضت إلى 846.1 مليون دولار بعدما كانت تبلغ 974.5 مليون دولار في عام 2011.
    Investments in Europe had decreased to 25.4 per cent from 29.3 per cent, while investments in Asia and the Pacific had decreased to 18.0 per cent from 18.5 per cent. UN وانخفضت الاستثمارات في أوروبا إلى 25.4 في المائة من 29.3 في المائة، في حين أن الاستثمارات في آسيا والمحيط الهادئ قد انخفضت إلى 18 في المائة من 18.5 في المائة.
    In paragraph 6, the Assembly noted that the percentage of meetings held by regional and other major groupings of Member States that were provided with interpretation services in the four main duty stations in 2006 had decreased to 76 per cent, as compared with 87 per cent in 2005. UN ولاحظت في الفقرة 6 أن النسبة المئوية للاجتماعات التي عقدتها المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء والتي وُفرت لها خدمات الترجمة الشفوية في مراكز العمل الرئيسية الأربعة في عام 2006 قد انخفضت إلى 76 في المائة مقابل 87 في المائة في عام 2005.
    After surging in 2009 and 2010 to about 180,000 tons, Cuba's poultry imports decreased to 133,000 tons in 2011, with 70 per cent supplied by the United States and the remaining 30 per cent by Brazil. UN بعد أن ارتفعت واردات كوبا من الدواجن في عامي 2009 و 2010 إلى حوالي 000 180 طن، تراجعت إلى 000 133 طن في عام 2011، منها 70 في المائة توردها الولايات المتحدة و 30 في المائة توردها البرازيل.
    Import quantities were highest in 1997 (379 tonnes), then decreased to 4 tonnes for 2007, with no importation in 2008 and 2009 (2009 data is preliminary). UN وكانت الكميات المستوردة أعلى ما تكون في عام 1997 (379 طنا)، ثم تناقصت إلى 4 أطنان في عام 2007، مع عدم الاستيراد في عامي 2008 و2009 (بيانات 2009 أولية).
    94. The courts of sole or combined jurisdiction increased from 141 (in 2000) to 153 (in 2003) but decreased to 127 in 2007. UN 94- وقد ارتفع عدد المحاكم ذات القاضي الواحد أو المتعددة القضاة من 141 (2000) إلى 153 (2003)، ثم هبط إلى 127 عام 2007.
    In 1997, the infant mortality rate was 28 per 10,000 of the population. In 2000, this decreased to 21.9 per 10,000 of the population. UN وفي سنة 1997، كان معدل وفيات الرضع 28 لكل 000 10 من السكان، وفي سنة 2000، انخفض هذا المعدل إلى 21.9 لكل 000 10 من السكان.
    (f) The teacher-student ratio has not decreased to an acceptable level; UN (و) نسبة عدد الطلاب إلى عدد المدرِّسين لم تتراجع بعد إلى مستوى مقبول؛
    The Under-5 Mortality Rate (U5MR) was found to be 162 per 1,000 live births in 1990 and it has decreased to 91 in 2005. UN وكان معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة يبلغ 162 لكل 000 1 مولود حي في عام 1990 وانخفض إلى 91 في عام 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus