The Government would do a great service to its judicial system if it took steps to repeal the decree that established the courts. | UN | وستقدم الحكومة خدمة جليلة لنظامها القضائي إذا اتخذت خطوات لإلغاء المرسوم الذي أنشئت بموجبه المحاكم. |
And I decree that the happy couple will live in our flock as honored mallards. | Open Subtitles | وأنا المرسوم الذي وسعيدة للزوجين سوف يعيش في منطقتنا القطيع كما البط البري تكريم. |
In chapter 4 of article 75, the stipulation of what constituted a medical emergency would be regulated by the Government decree that was being discussed in the Ministry of Health. | UN | وفي الفصل 4 من المادة 75، سوف يحدّد المرسوم الذي تجري مناقشته في وزارة الصحة الشرط الذي تُعتبر الحالة الطبية وفقاً له حالة طارئة. |
For example, the writ of habeas corpus was reinstated in such proceedings and the decree that permitted convictions to be founded on declarations of secret witnesses was revoked. | UN | فأعيد، على سبيل المثال، إقرار أمر اﻹحضار أمام المحكمة في مثل هذه القضايا، وتم إلغاء المرسوم الذي كان يسمح بإدانة الشخص بناء على بيانات شهود سريين. |
On the status and social benefits of retired Russian military personnel, a reasonable response to Russian concerns would be for Estonia to accept CSCE and United Nations suggestions with regard to the decree that is being formulated to implement the Law on Aliens. | UN | وفيما يتعلق بوضع العسكريين الروس المتقاعدين واستحقاقاتهم الاجتماعية، فإن الاستجابة المعقولة للشواغل الروسية تتمثل في أن تقبل استونيا مقترحات مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالمرسوم الذي تجري صياغته حاليا لتنفيذ القانون الخاص باﻷجانب. |
Now that I am queen, i decree that hug time is all the time. | Open Subtitles | الآن بما أنني الملكه أعلن أن وقت العناق هو دائم |
Other challenges included enforcement of water law and various water regulations, and particularly the decree that regulated the activities and movements of drilling rigs. | UN | وتشمل التحديات الأخرى إنفاذ القوانين ومختلف الأنظمة الأخرى المتعلقة بالمياه، ولا سيما المرسوم الذي ينظم أنشطة الحفارات وحركتها. |
You understand the decree that's been handed down to you? | Open Subtitles | هل تفهم المرسوم الذي تم تسليمه أليك؟ |
The Ministry of Justice and the Ministry of the Interior's Director of Public Liberties say that all that now remains of the state of emergency is the decree that proclaimed it: in other words, the decree no longer means anything and its maintenance is a pure formality. | UN | وأشارت وزارة العدل كما أشار مدير مكتب الحريات العامة في وزارة الداخلية أنه لم يبق في الوقت الحاضر من حالة الطوارئ سوى المرسوم الذي قررهـا، أي أن هذا المرسوم لم يعد لـه أي تداعيات وأن الإبقـاء عليه مسألة شكليـة ليس إلا. |
Law No. 81 of 1993 contained a reform of the Code of Criminal Procedure, inter alia allowing lawyers, in procedures before the Regional Justice, to interrogate secret witnesses, even though their identity remained unknown, and revoking the decree that had prohibited the distribution of judicial files to defence lawyers. | UN | ٤١- وتضمن القانون رقم ١٨ الصادر في عام ٣٩٩١، تنقيحاً لقانون اﻹجراءات الجنائية، يسمح، في جملة أمور، للمحامين بأن يقوموا في القضايا العروضة على العدالة اﻹقليمية، باستجواب شهود سريين حتى وإن ظلت هويتهم مجهولة؛ ويلغي المرسوم الذي حظر توزيع الملفات القضائية على محامي الدفاع. |
The composition of the body was consistent with the decree that established it, according to which its members were to be persons of varied ethnic, cultural and professional origin and known for their independence, moral rectitude, intellectual honesty, patriotism, neutrality and impartiality. | UN | ويتمشى تشكيل الهيئة مع المرسوم الذي أُنشئت بموجبه الهيئة، والذي يقضي بأن يكون أعضاء الهيئة من أصول عرقية وثقافية ومهنية متنوعة، ويتصفون بالاستقلالية، والاستقامة الأخلاقية، والنزاهة الفكرية، والروح الوطنية، والحياد والنزاهة. |
- The enactment of the draft decree that establishes the procedure to determine refugee status (page 40 of the supplementary report); | UN | - اعتماد مشروع المرسوم الذي يضع أسس إجراءات تحديد مركز اللاجئين (صفحة 40 من التقرير المكمل، النص الانكليزي)؛ |
10. Though the new CEMI is generally considered to be more efficient and politically balanced than its predecessor, opposition supporters have objected to the provision of the decree that retained local sous-préfets as chairmen of the local CEMI bodies. | UN | ٠١ - ورغم أن اللجنة الانتخابية المختلطة والمستقلة الجديدة توصف بصفة عامة بأنها أكفأ وأكثر توازنا من الناحية السياسية عن سابقتها، فقد اعترض مؤيدو المعارضة على الحكم الوارد في المرسوم الذي أبقى على نواب رؤساء الشرطة المحليين كرؤساء للهيئات المحلية التابعة للجنة. |
This resulted, among other things, in the establishment on 27 October of an ad hoc committee on disarmament, demobilization and reintegration, comprising representatives of the Ministries of Justice and the Interior, MINUSTAH and the United Nations Development Programme (UNDP), to prepare the draft decree that will enable the Prime Minister to create the National Commission. | UN | ونتج عن ذلك أمور من جملتها القيام في 27 تشرين الأول/ أكتوبر بإنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، تتألف من ممثلين عن وزارتي العدل والداخلية، والبعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لإعداد مشروع المرسوم الذي سيمكن رئيس الوزراء من إنشاء اللجنة الوطنية. |
If the norm is deemed unconstitutional, the decree that contains it shall be vetoed and returned to the organ which approved it; it may not be promulgated or signed unless such norm is eliminated or the decree confirmed by a two-thirds majority of Members of Parliament present, provided that higher than the absolute majority of Members in office (Arts. 278 and 279 CRP). | UN | وإذا اعتبرت القاعدة غير دستورية، يُنقض المرسوم الذي يتضمنها ويعاد إلى الجهاز الذي أقره؛ ولا يجوز إصداره أو التوقيع عليه إلى حين إلغاء هذه القاعدة أو تأكيد المرسوم بأغلبية الثلثين من أعضاء البرلمان الحاضرين، شريطة أن تكون أعلى من الأغلبية المطلقة للأعضاء (المادتان 278 و279 من الدستور). |
If the norm is deemed unconstitutional, the decree that contains it shall be vetoed and returned to the organ which approved it; it may not be promulgated or signed unless such norm is eliminated or the decree confirmed by a two-thirds majority of Members of Parliament present, provided that higher than the absolute majority of Members in office. (Arts. 278 and 279 CRP). | UN | وإذا اعتبرت القاعدة غير دستورية، ينقض المرسوم الذي يحتويها ويعاد إلى الجهاز الذي أقره؛ ولا يجوز إصداره أو التوقيع عليه حتى إلغاء هذه المادة أو تأكيد المرسوم بأغلبية الثلثين من أعضاء البرلمان القائم، شريطة أن تكون أعلى من الأغلبية المطلقة للأعضاء (المادتان 278 و279 من الدستور). |
" a reasonable response to Russian concerns would be for Estonia to accept CSCE and United Nations suggestions with regard to the decree that is being formulated to implement the Law on Aliens " . (A/48/501, para. 22) | UN | " الاستجابة المعقولة للشواغل الروسية تتمثل في أن تقبل استونيا مقترحات مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالمرسوم الذي تجري صياغته حاليا لتنفيذ القانون الخاص باﻷجانب " )A/48/501، الفقرة ٢٢(. |
as your merciful princess i hereby decree that everyone who has ever mean to be shall be... ..executed | Open Subtitles | هذا ، بكوني الأميرة الرحيمة أعلن أن ..كل شخص كان سيء معي يجب ان يُعدم ... |