"decry" - Traduction Anglais en Arabe

    • نشجب
        
    • تندد
        
    • ننتقد
        
    We need to stand together to decry those who, in the name of faith, extend agendas that are no longer acceptable to the people of this world. UN ويتعيَّن علينا أن نقف معاً لكي نشجب أولئك الذين ينشرون، باسم الدين، برامج لم تعد مقبولة لدى الناس في هذا العالم.
    We decry the continuing emasculation of the General Assembly by other organs of the Organization. UN ونحن نشجب استمرار إضعاف الجمعية العامة بواسطة أجهزة أخرى في المنظمة.
    While we hail the success of the United Nations in Cambodia, we cannot but decry the atrocious situation in Angola, where thousands of lives are done away with daily. UN وبينما نحيي نجاح اﻷمم المتحدة في كمبوديا، لا يسعنا إلا أن نشجب الوضع المروع في أنغولا، حيث تهدر آلاف اﻷرواح يوميا.
    The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Beijing Platform for Action and all human rights conventions decry violence against women, which is one of the two themes of the forty-seventh session of the Commission on the Status of Women. UN إن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ومنهاج عمل بيجين واتفاقيات حقوق الإنسان تندد بالعنف الموجه ضد المرأة، وهو أحد الموضوعين المعالجين في الدورة السابعة والأربعين للجنة وضع المرأة.
    NGOs know from experience that many countries that decry violence against women do not implement laws against trafficking and they tolerate and even promote the prostitution of women. UN وتعلم المنظمات غير الحكومية من خلال تجربتها أن العديد من الدول التي تندد بالعنف ضد المرأة لا تنفذ قوانين تكافح الاتجار بالنساء، وتتسامح بشأن بغاء النساء، بل إنها تشجعه.
    We cannot decry the international community for lack of action if we fail to provide the necessary leadership. UN ولا يسعنا أن ننتقد المجتمع الدولي لعدم قيامه بعمل ما إذا قصرنا في توفير القيادة اللازمة.
    11. We decry this vulnerability of young women and urge Member States to develop policies and practices in their educational systems which allow for the full development of the potential of approximately half of their populations. UN 11 - إننا ننتقد بشدة حالة الضعف هذه للشابات، ونحث الدول الأعضاء على وضع سياسات وممارسات في نظمها التعليمية تساعد على النماء التام لقدرات نصف سكانها تقريبا.
    2 Sexually Transmitted Infections 3 Human papilloma virus We decry the continued promotion of contraceptives, abortion, MAPs and legalized prostitution, all of which can cause harm to the mind and body of women and young girls. UN ونحن نشجب استمرار الترويج لموانع الحمل والإجهاض والأقراص التي يجري تناولها صباح اليوم التالي للممارسة الجنسية، ونشجب تقنين البغاء، لأن ذلك قد يؤدي إلى إلحاق الضرر العقلي والجسدي بالنساء والفتيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus