"dedicated to combating" - Traduction Anglais en Arabe

    • مكرسة لمكافحة
        
    • المكرسة لمكافحة
        
    • مخصصة لمكافحة
        
    The main reason is the lack of special legislation dedicated to combating violence against women. UN والسبب الرئيسي لذلك هو الافتقار إلى تشريعات خاصة مكرسة لمكافحة العنف ضد المرأة.
    5. Encourage the organization of music festivals or concerts dedicated to combating desertification, drought and poverty, and the promotion of a culture of nature conservation. UN 5- التشجيع على تنظيم مهرجانات أو حفلات موسيقية مكرسة لمكافحة التصحر والجفاف والفقر، والنهوض بثقافة الحفاظ على الطبيعة.
    Other responses noted the establishment of special working groups within the police force dedicated to combating traffic in women Germany. and cross-border collaboration between police forces with the assistance of the International Criminal Police Organization (Interpol).28 UN وأشارت ردود أخرى إلى إنشاء أفرقة عاملة خاصة ضمن قوة الشرطة مكرسة لمكافحة الاتجار بالنساء)٢٨( وللتعاون عبر الحدود بين قوات الشرطة بمساعدة من منظمة الشرطة الجنائية الدولية )الانتربول()٢٨(.
    It is a member of the Caribbean Financial Action Task Force, which is dedicated to combating money-laundering in the Caribbean basin. UN وهي عضو في فرقة العمل الكاريبية للإجراءات المالية، المكرسة لمكافحة غسل الأموال في منطقة حوض الكاريبي.
    We firmly hold the view that the principle of the rule of law is as central in today's globalized institutions dedicated to combating terrorism as it is to national political systems. UN ونحن نتمسك بقوة بالرأي القائل إن مبدأ حكم القانون مبدأ رئيسي في مؤسسات اليوم المعولمة المكرسة لمكافحة الإرهاب كما هو رئيسي أيضا في النظم الوطنية السياسية.
    That agreement will strengthen regional cooperation among maritime security organizations through the establishment of an information sharing system and a cooperative network dedicated to combating piracy and armed robbery at sea. UN سيعزز هذا الاتفاق التعاون الإقليمي بين منظمات الأمن البحري، من خلال إنشاء نظام لتقاسم المعلومات وشبكة تعاونية مخصصة لمكافحة القرصنة والسطو المسلح في أعالي البحار.
    (a) Establishing, in partnership with all relevant stakeholders and at all relevant levels, a comprehensive integrated national plan dedicated to combating violence against women and girls in all its aspects, which includes data collection and analysis, and prevention and protection measures, as well as national information campaigns, using resources to eliminate in the media gender stereotypes that lead to violence against women and girls; UN (أ) القيام، بالشراكة مع جميع الجهات المعنية وعلى جميع المستويات في هذا الصدد، بوضع خطة وطنية متكاملة شاملة مكرسة لمكافحة العنف ضد المرأة والفتاة بجميع جوانبه تشمل جمع البيانات وتحليلها واتخاذ التدابير لمنع العنف والحماية منه والقيام بحملات تثقيف وطنية باستخدام موارد للقضاء على القوالب النمطية الجنسانية السائدة في وسائط الإعلام والتي تفضي إلى العنف ضد المرأة والفتاة؛
    (a) Establishing, in partnership with all relevant stakeholders and at all relevant levels, a comprehensive integrated national plan dedicated to combating violence against women and girls in all its aspects, which includes data collection and analysis, and prevention and protection measures, as well as national information campaigns, using resources to eliminate in the media gender stereotypes that lead to violence against women and girls; UN (أ) القيام، بالشراكة مع جميع الجهات المعنية وعلى جميع المستويات في هذا الصدد، بوضع خطة وطنية متكاملة شاملة مكرسة لمكافحة العنف ضد المرأة والفتاة بجميع جوانبه تشمل جمع البيانات وتحليلها واتخاذ التدابير لمنع العنف والحماية منه والقيام بحملات تثقيف وطنية باستخدام موارد للقضاء على القوالب النمطية الجنسانية السائدة في وسائط الإعلام والتي تفضي إلى العنف ضد المرأة والفتاة؛
    (a) Establishing, in partnership with all relevant stakeholders, a comprehensive integrated national plan dedicated to combating violence against women in all its aspects, which includes data collection and analysis, prevention and protection measures, as well as national information campaigns using resources to eliminate in the media gender stereotypes that lead to violence against women and girls; UN (أ) القيام، بالشراكة مع جميع الجهات المعنية، بوضع خطة وطنية متكاملة وشاملة مكرسة لمكافحة العنف ضد المرأة بجميع جوانبه، تشمل جمع البيانات وتحليلها واتخاذ التدابير لمنع العنف والحماية منه والقيام بحملات تثقيف وطنية باستخدام الموارد للقضاء على القوالب النمطية الخاصة بنوع الجنس السائدة في وسائط الإعلام والتي تفضي إلى العنف ضد النساء والفتيات؛
    " (a) Establishing, in partnership with all relevant stakeholders and at all relevant levels, a comprehensive integrated national plan dedicated to combating violence against women and girls in all its aspects, which includes data collection and analysis, prevention and protection measures, as well as national information campaigns, using resources to eliminate in the media gender stereotypes that lead to violence against women and girls; UN " (أ) القيام، بالشراكة مع جميع الجهات المعنية وعلى جميع المستويات المعنية، بوضع خطة وطنية متكاملة وشاملة مكرسة لمكافحة العنف ضد النساء والفتيات بجميع جوانبه، تشمل جمع البيانات وتحليلها واتخاذ التدابير لمنع العنف والحماية منه والقيام بحملات تثقيف وطنية، باستخدام الموارد للقضاء على التنميطات الجنسانية السائدة في وسائط الإعلام والتي تفضي إلى العنف ضد النساء والفتيات؛
    (a) Establishing, in partnership with all relevant stakeholders and at all relevant levels, a comprehensive integrated national plan dedicated to combating violence against women and girls in all its aspects, which includes data collection and analysis, prevention and protection measures, as well as national information campaigns, using resources to eliminate in the media gender stereotypes that lead to violence against women and girls; UN (أ) القيام، بالشراكة مع جميع الجهات المعنية وعلى جميع المستويات في هذا الصدد، بوضع خطة وطنية متكاملة وشاملة مكرسة لمكافحة العنف ضد النساء والفتيات بجميع جوانبه تشمل جمع البيانات وتحليلها واتخاذ التدابير لمنع العنف والحماية منه والقيام بحملات تثقيف وطنية باستخدام الموارد للقضاء على القوالب النمطية الخاصة بنوع الجنس السائدة في وسائط الإعلام والتي تفضي إلى العنف ضد النساء والفتيات؛
    " (a) Establishing, in partnership with all relevant stakeholders and at all relevant levels, a comprehensive integrated national plan dedicated to combating violence against women and girls in all its aspects, which includes data collection and analysis, and prevention and protection measures, as well as national information campaigns, using resources to eliminate in the media gender stereotypes that lead to violence against women and girls; UN " (أ) القيام، بالشراكة مع جميع الجهات المعنية وعلى جميع المستويات في هذا الصدد، بوضع خطة وطنية متكاملة وشاملة مكرسة لمكافحة العنف ضد النساء والفتيات بجميع جوانبه تشمل جمع البيانات وتحليلها واتخاذ التدابير لمنع العنف والحماية منه والقيام بحملات تثقيف وطنية باستخدام الموارد للقضاء على القوالب النمطية الخاصة بنوع الجنس السائدة في وسائط الإعلام والتي تفضي إلى العنف ضد النساء والفتيات؛
    (a) Establishing, in partnership with all relevant stakeholders and at all relevant levels, a comprehensive integrated national plan dedicated to combating violence against women and girls in all its aspects, which includes data collection and analysis, and prevention and protection measures, as well as national information campaigns, using resources to eliminate in the media gender stereotypes that lead to violence against women and girls; UN (أ) القيام، بالشراكة مع جميع الجهات المعنية وعلى جميع المستويات في هذا الصدد، بوضع خطة وطنية متكاملة وشاملة مكرسة لمكافحة العنف ضد المرأة والفتاة بجميع جوانبه تشمل جمع البيانات وتحليلها واتخاذ التدابير لمنع العنف والحماية منه والقيام بحملات تثقيف وطنية باستخدام الموارد للقضاء على القوالب النمطية الخاصة بنوع الجنس السائدة في وسائط الإعلام والتي تفضي إلى العنف ضد المرأة والفتاة؛
    (a) Establishing, in partnership with all relevant stakeholders and at all relevant levels, a comprehensive integrated national plan dedicated to combating violence against women and girls in all its aspects, which includes data collection and analysis, and prevention and protection measures, as well as national information campaigns, using resources to eliminate in the media gender stereotypes that lead to violence against women and girls; UN (أ) القيام، بالشراكة مع جميع الجهات المعنية وعلى جميع المستويات في هذا الصدد، بوضع خطة وطنية متكاملة شاملة مكرسة لمكافحة العنف ضد المرأة والفتاة بجميع جوانبه تشمل جمع البيانات وتحليلها واتخاذ التدابير لمنع العنف والحماية منه والقيام بحملات تثقيف وطنية باستخدام الموارد للقضاء على القوالب النمطية الخاصة بنوع الجنس السائدة في وسائط الإعلام والتي تفضي إلى العنف ضد المرأة والفتاة؛
    (a) Establishing, in partnership with all relevant stakeholders and at all relevant levels, a comprehensive integrated national plan dedicated to combating violence against women and girls in all its aspects, which includes data collection and analysis, and prevention and protection measures, as well as national information campaigns, using resources to eliminate in the media gender stereotypes that lead to violence against women and girls; UN (أ) القيام، بالشراكة مع جميع الجهات المعنية وعلى جميع المستويات في هذا الصدد، بوضع خطة وطنية متكاملة شاملة مكرسة لمكافحة العنف ضد المرأة والفتاة بجميع جوانبه تشمل جمع البيانات وتحليلها واتخاذ التدابير لمنع العنف والحماية منه والقيام بحملات تثقيف وطنية باستخدام الموارد للقضاء على القوالب النمطية الخاصة بنوع الجنس السائدة في وسائط الإعلام والتي تفضي إلى العنف ضد المرأة والفتاة؛
    The requirement, under article 7, paragraph 1 (b), of the Convention, that administrative, regulatory, law enforcement and other authorities dedicated to combating money-laundering should be able to cooperate and exchange information applies at both the national level (see para. 15 above) and the international level. UN 21- تقضي الفقرة 1 (ب) من المادة 7 من الاتفاقية بأن تكون الأجهزة الإدارية والرقابية وأجهزة إنفاذ القانون وسائر الأجهزة المكرسة لمكافحة غسل الأموال قادرة على التعاون وتبادل المعلومات، ويسري هذا الاقتضاء على الصعيد الوطني (انظر الفقرة 15 أعلاه) والصعيد الدولي.
    The Committee particularly welcomes the introduction of the offence of " gross violation of the woman's integrity " in chapter 4, section 4 (a) of the State party's Penal Code, as well its support of men's organizations dedicated to combating violence against women. UN وترحب اللجنة بوجه خاص بإدراج جناية " الانتهاك الصارخ لسلامة المرأة " في القسم 4 (أ) من الفرع 4 من القانون الجنائي للدولة الطرف، فضلا عن دعم الدولة الطرف لمنظمات الرجال المكرسة لمكافحة العنف ضد المرأة.
    22. Paragraph 1 (b) of article 7 of the Convention requires States parties to ensure that administrative, regulatory, law enforcement and other authorities dedicated to combating money-laundering have the ability to cooperate and exchange information at the national level. UN 22- تقضي الفقرة 1 (ب) من المادة 7 من الاتفاقية بأن تكفل الدول الأطراف قدرة الأجهزة الإدارية والرقابية وأجهزة إنفاذ القانون وسائر الأجهزة المكرسة لمكافحة غسل الأموال على التعاون وتبادل المعلومات على الصعيد الوطني.
    28. The requirement, under paragraph 1 (b) of article 7 of the Convention, that administrative, regulatory, law enforcement and other authorities dedicated to combating money-laundering should be able to cooperate and exchange information applies at both the national level (see para. 22 above) and the international level. UN 28- تقضي الفقرة 1 (ب) من المادة 7 من الاتفاقية بأن تكون الأجهزة الإدارية والرقابية وأجهزة إنفاذ القانون وسائر الأجهزة المكرسة لمكافحة غسل الأموال قادرة على التعاون وتبادل المعلومات، ويسري هذا الاقتضاء على الصعيد الوطني (انظر الفقرة 22 أعلاه) والصعيد الدولي.
    " (a) Establishing, in partnership with all relevant stakeholders, a comprehensive integrated national plan dedicated to combating violence against women in all it aspects, which includes data collection and analysis, prevention and protection measures and national information campaigns using resources to eliminate in the media gender stereotypes that lead to violence against women and girls; UN " (أ) القيام، بالشراكة مع جميع الجهات المعنية، بوضع خطة وطنية متكاملة وشاملة مخصصة لمكافحة العنف ضد المرأة بجميع جوانبه، تشمل جمع البيانات وتحليلها واتخاذ التدابير لمنع العنف والحماية والاضطلاع بحملات تثقيف وطنية، وذلك باستخدام الموارد للقضاء على القوالب النمطية الخاصة بنوع الجنس السائدة في وسائط الإعلام والتي تفضي إلى العنف ضد النساء والفتيات؛
    (a) Establishing, in partnership with all relevant stakeholders, a comprehensive integrated national plan dedicated to combating violence against women in all its aspects, which includes data collection and analysis, prevention and protection measures, as well as national information campaigns using resources to eliminate in the media gender stereotypes that lead to violence against women and girls; UN (أ) القيام، بالشراكة مع جميع الجهات المعنية، بوضع خطة وطنية متكاملة وشاملة مخصصة لمكافحة العنف ضد المرأة بجميع جوانبه، تشمل جمع البيانات وتحليلها واتخاذ التدابير لمنع العنف والحماية وكذلك الاضطلاع بحملات تثقيف وطنية، وذلك باستخدام الموارد للقضاء على القوالب النمطية الخاصة بنوع الجنس السائدة في وسائط الإعلام والتي تفضي إلى العنف ضد النساء والفتيات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus