"dedication of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • تفاني
        
    • بتفاني
        
    • لتفاني
        
    • وإخلاصها
        
    • بالتفاني
        
    • إخلاص
        
    • وتفانيها فيه
        
    • وتفاني
        
    I do not know how one could better describe the historic dedication of the Principality of Monaco to the protection of oceans and seas. UN ولا أدري كيف يستطيع المرء أن يصف بصورة أفضل تفاني موناكو التاريخي في حماية المحيطات والبحار.
    Appreciating the overall dedication of the Special Rapporteur in fulfilling the mandate, UN وإذ يدرك تفاني المقرر الخاص بوجه عام في أداء ولايته،
    Lastly, he commended the dedication of the UNCITRAL secretariat, which was crucial to the success of the Commission's work. UN وختم المتكلم بالقول إنه يثني على تفاني أمانة الأونسيترال ووصف تفانيها بأنه أمر حاسم في نجاح عملها.
    The independent expert was again impressed by the dedication of the latter, who work in Somalia under most difficult and dangerous circumstances. UN ومرة أخرى شعر الخبير المستقل بالإعجاب بتفاني هؤلاء المدافعين الذين يعملون في الصومال في ظل أصعب وأخطر الظروف.
    Commending the active role and dedication of the personnel of the Force, notably of its Commander, as well as of the United Nations Special Coordinator for Lebanon, UN وإذ يشيد بتفاني أفراد القوة والدور النشط الذي يضطلعون به، ولا سيما قائد القوة، ومنسق الأمم المتحدة الخاص للبنان،
    I know what solidarity owes to the dedication of the United Nations, and what peace owes to its actions, commitment and determination. UN إنني أعرف ما يدين به التضامن لتفاني الأمم المتحدة وما يدين به السلام لأعمالها والتزامها وتصميمها.
    Commending the role of UNMEE and expressing once again its deep appreciation for the contribution and dedication of the troop-contributing countries to the work of UNMEE, despite the immense difficulties which they are facing, UN وإذ يشيد بــدور بعثــة الأمم المتحدة فــي إثيوبيا وإريتريا، وإذ يعرب مرة أخرى عن بالغ تقديره للبلدان المساهمة بقوات لإسهامها في عمل البعثة وإخلاصها له، رغم ما تواجهه من صعوبات جسام،
    In particular, I must recognize the sterling and invaluable efforts and dedication of the staff of the General Assembly secretariat and of the Conference Services and other support staff which made our meetings possible. UN ولا بد لي أن اعترف ـ بوجه خاص ـ بالتفاني وبالجهود الممتازة القيمة التي بذلها موظفو أمانة الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات وسائر موظفي الدعم، والتي مكنت من عقد اجتماعاتنا.
    These examples of cooperation reflect the dedication of the United Nations and OIF to the values upheld by both organizations in the service of economic and social development and cultural diversity. UN وأمثلة التعاون هذه تبين إخلاص الأمم المتحدة والمنظمة للقيم التي تنادي بها كلتا المنظمتين في خدمة التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتنوع الثقافي.
    " The Security Council commends the role of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) and expresses once again its deep appreciation for the contribution and dedication of the troop-contributing countries to the work of UNMEE. UN " ويثني مجلس الأمن على بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا لما تقوم به من دور، ويعرب مرة أخرى عن عميق امتنانه لمساهمة البلدان المساهمة بقوات في عمل البعثة وتفانيها فيه.
    Appreciating the overall dedication of the Special Rapporteur in fulfilling the mandate, UN وإذ يقدّر تفاني المقرر الخاص بوجه عام في اضطلاعه بولايته،
    The dedication of the staff of MINUSTAH and the United Nations system, and the solidarity of the international community, made the Mission's response possible. UN وقد تمكنت البعثة من الاستجابة بفضل تفاني موظفيها وموظفي منظومة الأمم المتحدة وتضامن المجتمع الدولي.
    The dedication of the staff of MINUSTAH and the United Nations system and the solidarity of the international community made the Mission's response possible. UN وتمكنت البعثة من الاستجابة بفضل تفاني موظفي البعثة ومنظومة الأمم المتحدة وتضامن المجتمع الدولي.
    Of course, the dedication of the Secretariat through many drafts was also critical to the success of this process. UN وبالطبع فإن تفاني اﻷمانة العامة عن طريق العديد من المشروعات كان مهما أيضا لنجاح هذه العملية.
    Thanks to the tireless work and dedication of the Tribunal staff, except for the initial slip in projection for completion of the Butare judgement, all other appeal judgements remain on track for completion before the end of 2014, and the Butare appeal judgement remains projected to be delivered in 2015. UN وبفضل تفاني موظفي المحكمة وعملهم الدؤوب، وباستثناء تأخر الحكم في البداية في قضية بوتاري عما كان متوقعا، لا تزال أحكام جميع قضايا الاستئناف الأخرى تسير حسبما هو متوقع لاستكمالها في نهاية عام 2014، ولا يزال صدور الحكم في استئناف قضية بوتاري متوقعا في عام 2015.
    Commending the active role and dedication of the personnel of UNIFIL, notably of its Commander, as well as of the Special Coordinator of the United Nations for Lebanon, UN وإذ يشيد بتفاني أفراد القوة والدور النشط الذي يضطلعون به، ولا سيما قائد القوة، والمنسق الخاص للأمم المتحدة في لبنان،
    Commending the active role and dedication of the personnel of UNIFIL, notably of its Commander, as well as of the Special Coordinator of the United Nations for Lebanon, UN وإذ يشيد بتفاني أفراد القوة والدور النشط الذي يضطلعون به، ولا سيما قائد القوة، والمنسق الخاص للأمم المتحدة في لبنان،
    I would also like to acknowledge the dedication of the men and women serving with the United Nations and its partner organizations, often under difficult conditions. UN وأود أيضا أن أشيد بتفاني العاملين في الأمم المتحدة وفي منظماتها الشريكة، رجالا ونساءً، في ظروف عسيرة في كثير من الأحيان.
    The members reiterated their profound appreciation for the perseverance, contribution and dedication of the troop-contributing countries to the work of UNMEE. UN وكرر الأعضاء الإعراب عن تقديرهم العميق لتفاني البلدان المساهمة بقوات ولمساهمتها في عمل البعثة.
    78. Staff representatives are happy to see the dedication of the Secretary-General protecting the multicultural spirit of the United Nations and ensuring that multilingualism is a priority in that spirit. UN ٧٨ - ويشعر ممثلو الموظفين بالسعادة لتفاني اﻷمين العام من أجل حماية روح متعددة الثقافات في اﻷمم المتحدة، وكفالة وضع التعددية اللغوية في سلم أولويات تلك الروح.
    On the tenth anniversary of the OPCW, we acknowledge the efforts and dedication of the OPCW Director-General and its Technical Secretariat. UN وفي الذكرى العاشرة لإنشاء منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، نشيد بجهود وتفاني مديرها العام وأمانتها التقنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus