When your boss deducts it from your pay, you'll understand. | Open Subtitles | عندما يخصم مديرك ثمنها من أجرك ، ستفهم حينها |
Finally, the Panel deducts any stock remaining after the liberation of Kuwait. | UN | وأخيراً، يخصم الفريق أي مخزون متبقٍ بعد تحرير الكويت. |
Therefore, the Panel deducts the royalty amount from the claim. | UN | ولذلك يخصم الفريق مبلغ الإتاوة من المطالبة. |
BOTAS deducts this amount from its claimed lost revenues because it used less electricity when oil was no longer being pumped through the pipeline. | UN | وتخصم شركة بوتاس هذا المبلغ من إيراداتها الضائعة المطالب بتعويضها لأنها استخدمت قدراً أدنى من الطاقة الكهربائية عندما توقف ضخ النفط عبر أنبوب النفط. |
From this figure, GPIC deducts saved variable costs of USD 374,999, thereby claiming a loss of profit from ammonia sales of USD 918,483 for the first shutdown. | UN | وتخصم الشركة من هذا المبلغ التكاليف المتغيرة الموفرة وقدرها 999 374 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة، مطالبة بالتالي بالتعويض عن الكسب الفائت من مبيعات الأمونيا بمبلغ 483 918 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة لفترة الإغلاق الأول. |
KPC deducts this amount from the total lost revenue amount. | UN | وتقتطع المؤسسة (KPC) هذا المبلغ من إجمالي خسائر الإيرادات. |
The Panel therefore deducts 850 gallons. | UN | وعليه، يخصم الفريق قيمة 850 غالوناً من المطالبة. |
On top of that, he deducts your interest from my wages for having introduced you to him! | Open Subtitles | وأكثر من ذلك، كان يخصم فوائدك من راتبي لأنني عرفته عليك |
Latif here... his stingy boss deducts his entire salary in fines every month! | Open Subtitles | هذا لطيف, إن رئيسه البخيل يخصم كامل راتبه بالغرامات شهرياً |
However, applying the approach taken with respect to premia paid for export credit guarantees, as set out in paragraph 98 of the Summary, the Panel deducts this cost from the total amount claimed. | UN | على أنه بتطبيق النهج المتبني بصدد المبلغ الأصلي المدفوع لضمان ائتمانات التصدير، كما تم بيانه في الفقرة 98 من الموجز، يخصم الفريق هذه الكلفة من إجمالي المبلغ المطالب به. |
Therefore, the Panel deducts royalty payments on oil not lifted of US$ 2,358,026 from the lost revenue amount of US$ 27,412,049. | UN | ولذلك يخصم الفريق مدفوعات الإتاوة على النفط غير المرفوع وقدرها 026 358 2 دولارا من الخسارة في الدخل وقدرها 049 412 27 دولارا. |
So he deducts 1/24 of his residence as work space. | Open Subtitles | لذا يخصم 1 24 من سكنه كفضاء عمل. |
Applying the " arising prior to " rule discussed in paragraph above, the Panel deducts DEM 10,444 and IQD 1,290 for work performed prior to 2 May 1990. | UN | وبتطبيق قاعدة " الناشئة قبل " الوارد ذكرها في الفقرة 26 أعلاه، يخصم الفريق 444 10 ماركاً ألمانياً و290 1 ديناراً عراقياً مقابل العمل المنجز قبل 2 أيار/مايو 1990. |
Yeah, but that's' cause Sasha charges the customers a shit ton more and then deducts all this stuff from the girls' pay. | Open Subtitles | أجل، لكن ذلك لأن (ساشا) تحاسب الزبون بأكثر من ذلك ولكن يخصم كل ذلك من راتب الفتيات |
To avoid double compensation, the Panel deducts from the recommended amount the award for loss of salary and loss of profits previously awarded to the employee in category " C " . | UN | 216- ولتفادي التعويض المزدوج، يخصم الفريق من المبلغ الموصى به التعويض الممنوح سابقاً عن خسارة المرتب والكسب الفائت إلى العامل في إطار الفئة " جيم " . |
From this amount, the Panel deducts actual revenue of US$ 1,058,866,227 that the joint venture earned from the sale of 43,099,260 barrels of crude oil and refined oil products between 2 August 1990 and 16 January 1991. | UN | ومن هذا المبلغ، يخصم الفريق دخلا فعليا يبلغ 227 866 058 1 دولارا تحصَّل عليه المشروع المشترك من بيع 260 099 43 برميلا من النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية في الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 16 كانون الثاني/يناير 1991. |
Applying the approach with respect to advance payments set out in paragraphs 64 to 67 of the Summary, the Panel deducts fifteen per cent of this amount (GBP 5,224), attributable to the advance payment. | UN | وتطبيقاً للنهج المتعلق بالمدفوعات المسبقة الذي تنص عليه الفقرات من 64 إلى 67 من الموجز، يخصم الفريق نسبة 15 في المائة من هـذا المبلــغ (224 5 جنيهـاً استرلينياً)، تعود إلى المبلغ المدفوع مقدماً. |
From this figure, GPIC deducts saved variable costs of USD 33,366, thereby claiming a loss of profit from methanol sales of USD 85,954 from the first shutdown. | UN | وتخصم الشركة من هذا المبلغ التكاليف المتغيرة الموفرة والبالغة 366 33 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة، مطالبة بالتعويض عن الكسب الفائت من مبيعات الميثانول بقيمة 954 85 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة لفترة الإغلاق الأول. |
From this figure, GPIC deducts saved variable costs of USD 921,464, thereby claiming a loss of profit from ammonia sales of USD 3,194,329 for the second shutdown. | UN | وتخصم الشركة من هذا المبلغ التكاليف المتغيرة الموفرة والبالغة 464 921 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة، مطالبة بالتعويض عن الكسب الفائت من مبيعات الأمونيا بقيمة 329 194 3 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة لفترة الإغلاق الثاني. |
From its claimed losses, APICORP deducts the value of certain equipment ordered by ARADET and manufactured prior to Iraq's invasion of Kuwait. | UN | 88- وتخصم الشركة العربية للاستثمارات النفطية من الخسائر التي تطالب بتعويضها قيمة معدات معينة طلبتها الشركة العربية لمواد التنظيف الكيميائية وصُنعت قبل غزو العراق للكويت. |
From this amount, NIOC deducts USD 23,736,553 for saved production costs, resulting in a claimed amount of USD 345,591,447 as shown in the following table: | UN | وتخصم الشركة من هذا المبلغ 553 736 23 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن تكاليف الانتاج التي تم توفيرها، مما نتج عنه مبلغ مطالب به قدره 447 591 345 دولارا من دولارات الولايات المتحدة على النحو المبين في الجدول التالي: |
KPC states that it made savings on marketing, general and administrative costs of US$ 19 million. KPC deducts this amount from the total lost revenue amount. | UN | 138- تذكر مؤسسة البترول الكويتية (KPC) أنها حققت وفورات في تكاليف التسويق والتكاليف العامة والتكاليف الإدارية بلغت 19 مليون دولار وتقتطع المؤسسة هذا المبلغ من المبلغ الإجمالي لخسائر الإيرادات. |