"deem true" - Dictionnaire anglais arabe

    "deem true" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    (11) Moreover, nothing prevents the parties from accepting the reservation as a true clause of the treaty ( " negotiated reservations " ) or from changing any other provision of the treaty, if they deem it necessary. UN 11) وعلاوة على ذلك، لا شيء يمنع الأطراف من قبول التحفظ باعتباره بنداً حقيقياً من بنود المعاهدة ( " التحفظات التي تم التفاوض بشأنها " ()) أو تعديل أي حكم آخر من أحكام المعاهدة إذا ارتأت ضرورة لذلك.
    86. Second, and more importantly, if a subsequent agreement can be made among the parties through a tacit acceptance of the invalid reservation in order to " deem " the reservation permissible, it appears as though this should be true regardless of whether the depositary had separately circulated a second notice at the request of a contracting State indicating that the reservation is invalid. UN 86 - ثانيا، والأكثر أهمية، فإن كان لاتفاق لاحق أن يعقد بين الأطراف عن طريق القبول الضمني للتحفظ غير الصحيح لكي يعتبر التحفظ جائزا، فيبدو كأن هذا سيكون صحيحا بصرف النظر عما إذا كان الوديع قد قام بتعميم إشعار ثان بناء على طلب دولة متعاقدة يشير إلى أن التحفظ غير صحيح.
    Islam guarantees freedom of thought, conscience and religion by recognizing every person's right to choose the faith which his mind and conscience deem best, without any compulsion, in accordance with the words of Almighty God: " There is no compulsion in religion. true guidance is now distinct from error " (verse 256 of the chapter entitled " The Cow " ). UN 41- الحق في حرية الفكر والعقيدة والدين: لقد كفل الإسلام حرية الفكر والعقيدة والدين بأن جعل للإنسان الحق في اختيار ما يؤدي إليه تفكيره ويستقر عليه وجدانه من عقيدة دون إكراه عملاً بقولـه تعالى: " لا إكراه في الدين، قد تبين الرشد من الغي " (البقرة: 256).
    This is certainly true of the objection of the Netherlands to reservations to article IX of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, which states that " the Government of the Kingdom of the Netherlands ... does not deem any State which has made or will make such reservation a party to the Convention " . UN ويندرج في هذا الإطار بالتأكيد اعتراض هولندا على التحفظات إزاء المادة التاسعة من اتفاقية الإبادة الجماعية ومفاده أن " حكومة هولندا ترى بأن الأطراف في الاتفاقية لا تشمل أية دولة أبدت أو تكون قد أبدت تحفظات من هذا القبيل " ().
    It is true that the Special Rapporteur said nothing about readmission agreements; he acknowledged their existence but felt that they did not require codification or even progressive development insofar as they fall within the scope of international cooperation since States are free to conclude any agreements that they deem necessary in this area. UN وقد أشار المقرر إلى وجود مثل هذه الاتفاقات، ولكنه اعتبر مع ذلك أنه لا يوجد في هذا الصدد مجال للتدوين أو حتى للتطوير التدريجي لأن الأمر يتعلق بمسألة مرتبطة بالتعاون الدولي، حيث إن الدول حرة في إبرام أي اتفاقات تراها ضرورية في هذا المجال.
    69. In Pakistan, the 2009 Competition Ordinance, Art. 39, would allow the Competition Commission to impose on undertakings that have made a " full and true disclosure " in respect of collusion a lesser penalty as it may deem fit. UN 69- وفي باكستان، تسمح المادة 39 من قانون المنافسة لعام 2009، للجنة المنافسة بفرض عقوبة أخفّ على الجهات التي تبادر بتقديم " كشف كامل وصحيح " عن تواطؤ، وفقاً لما تراه اللجنة مناسباً.
    Unfortunately, the Holy See's participation in the consensus can be only a partial one because of numerous points in the documents which are incompatible with what the Holy See and other countries deem favourable to the true advancement of women. UN ومما يؤسف له أن مشاركة الكرسي الرسولي في توافق اﻵراء لن تكون إلا مشاركة جزئية بسبب ما تضمنته الوثائق من نقاط كثيرة تتنافى مع ما يراه الكرسي الرسولي وبلدان أخرى ملائما للنهوض الحقيقي بالمرأة.
    Unfortunately, the Holy See's participation in the consensus can be only a partial one because of numerous points in the documents which are incompatible with what the Holy See and other countries deem favourable to the true advancement of women. UN ومما يؤسف له أن مشاركة الكرسي الرسولي في توافق اﻵراء لن تكون إلا مشاركة جزئية بسبب ما تضمنته الوثائق من نقاط كثيرة تتنافى مع ما يراه الكرسي الرسولي وبلدان أخرى ملائما للنهوض الحقيقي بالمرأة.
    Likewise, I deem it important to take an innovative, open and positive approach to the various issues before the Council so as to achieve a true reform of the human rights system. UN وأرى أيضا أنه من الأهمية بمكان أن اتباع نهج ابتكاري مفتوح وإيجابي تجاه المسائل المتعددة المعروضة على المجلس لتحقيق إصلاح حقيقي في نظام حقوق الإنسان.
    And if a jury of my peers, you all, deem it right and true for me to walk out of here an upright and justified man? Open Subtitles و إن قرّرت هيئة مُحلّفينَ من أقراني بأن أخرج من هنا و أثبتت براءتي ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus