He expressed deep appreciation for the show of support by all countries, adding that all Haitians take comfort in knowing they are not alone. | UN | وأعرب عن تقديره العميق لجميع البلدان لما أعربت عنه من دعم، مضيفا أن جميع سكان هايتي يشعرون بالعزاء لمعرفتهم بتضامن الآخرين معهم. |
Their involvement and contributions were a source of deep appreciation for Tonga. | UN | وأعرب عن تقديره العميق لمشاركة تلك الدول ومساهماتها. |
The Special Committee wishes to express its deep appreciation for the cooperation it received from the Governments of Egypt, Jordan and the Syrian Arab Republic. | UN | وتود اللجنة الخاصة أن تعرب عن تقديرها العميق لما أبدته حكومات كل من مصر والأردن والجمهورية العربية السورية من تعاون. |
Expressing its deep appreciation for the voluntary contributions made to date by Governments and other public and private entities in support of the University, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها العميق للتبرعات المقدمة حتى الآن من الحكومات وغيرها من الكيانات العامة والخاصة دعما للجامعة، |
Commending the role of UNMEE and expressing once again its deep appreciation for the contribution and dedication of the troop-contributing countries to the work of UNMEE, despite the immense difficulties which they are facing, | UN | وإذ يشيد بــدور بعثــة الأمم المتحدة فــي إثيوبيا وإريتريا، وإذ يعرب مرة أخرى عن بالغ تقديره للبلدان المساهمة بقوات لإسهامها في عمل البعثة وإخلاصها له، رغم ما تواجهه من صعوبات جسام، |
While confirming its continued and full cooperation, the delegation went on to express its deep appreciation for the work of UNFPA. | UN | وإلى جانب تأكيد استمرار تعاونه الكامل، أعرب عن عميق تقديره للعمل الذي يقوم به الصندوق. |
It expressed its deep appreciation for the excellent quality of technical advice which it has received from members of the SSC WG and from its Chair and Vice Chair. | UN | وأعرب عن تقديره العميق لنوعية المشورة التقنية الممتازة التي تلقاها من أعضاء الفريق ومن رئيسته ونائب رئيسته. |
Further expressing its deep appreciation for the excellent and efficient health services provided by the Government of the Kingdom of Saudi Arabia to pilgrims; | UN | وإذ يعرب أيضا عن تقديره العميق للخدمات الصحية الممتازة والفعالة التي توفرها حكومة المملكة العربية السعودية للحجاج، |
The Working Group again expresses its deep appreciation for the work of its staff, which was carried out in spite of the difficulties referred to above. | UN | ويعرب الفريق العامل، من جديد، عن تقديره العميق للعمل الذي أنجزه الموظفون بالرغم من الصعوبات المشار إليها أعلاه. |
Further expressing its deep appreciation for the excellent and efficient health services provided by the Government of the Kingdom of Saudi Arabia to pilgrims; | UN | وإذ يعرب أيضا عن تقديره العميق للخدمات الصحية الممتازة والفعالة التي توفرها حكومة المملكة العربية السعودية للحجاج، |
Expressing its deep appreciation for the voluntary contributions made to date by Governments and other public and private entities in support of the University, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها العميق للتبرعات التي قدمتها، حتى اﻵن، الحكومات والكيانات العامة والخاصة اﻷخرى دعما للجامعة، |
Expressing its deep appreciation for the voluntary contributions made to date by Governments and other public and private entities in support of the University, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها العميق للتبرعات المقدمة حتى الآن من الحكومات وغيرها من الكيانات العامة والخاصة دعما للجامعة، |
Expressing its deep appreciation for the voluntary contributions made to date by Governments and other public and private entities in support of the University, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها العميق للتبرعات التي قدمتها حتى اﻵن الحكومات والكيانات العامة والخاصة اﻷخرى دعما للجامعة، |
Commending the role of UNMEE and expressing once again its deep appreciation for the contribution and dedication of the troop-contributing countries to the work of UNMEE, despite the immense difficulties which they are facing, | UN | وإذ يشيد بــدور بعثــة الأمم المتحدة فــي إثيوبيا وإريتريا، وإذ يعرب مرة أخرى عن بالغ تقديره للبلدان المساهمة بقوات لإسهامها في عمل البعثة وإخلاصها له، رغم ما تواجهه من صعوبات جسام، |
Commending the role of UNMEE and expressing once again its deep appreciation for the contribution and dedication of the troop-contributing countries to the work of UNMEE, despite the immense difficulties which they are facing, | UN | وإذ يشيد بــدور بعثــة الأمم المتحدة فــي إثيوبيا وإريتريا، وإذ يعرب مرة أخرى عن بالغ تقديره للبلدان المساهمة بقوات لإسهامها في عمل البعثة وإخلاصها له، رغم ما تواجهه من صعوبات جسام، |
Expressing deep appreciation for the assistance extended to the Kashmiris by some Member States and relevant OIC bodies; | UN | وإذ يعرب عن عميق تقديره للمساعدات التي قدمتها بعض الدول الأعضاء وأجهزة المنظمة المعنية للكشميريين، |
The military and police adviser community has conveyed deep appreciation for noticeable improvements and the interactive format of the weekly briefings. | UN | وقد أعرب المستشارون العسكريون ومستشارو الشرطة عن عميق تقديرهم لمظاهر التحسن الملحوظة والشكل التفاعلي للإحاطات الأسبوعية. |
Expressing its deep appreciation for the voluntary contributions made by Governments and other public and private entities in support of the University, | UN | وإذ تعرب عن بالغ تقديرها للتبرعات المقدمة من الحكومات والكيانات العامة والخاصة الأخرى دعما للجامعة، |
It also expresses its deep appreciation for the tireless endeavours of the Secretary-General and his assistants, which are instrumental in the constructive presence and mission of UNIFIL in southern Lebanon. | UN | كما تعرب عن تقديرها البالغ للجهود الدؤوبة التي يضطلع بها اﻷمين العام ومساعدوه، وهي الجهود التي لها دور فعال في الوجود البنﱠاء للقوة والمهمة التي تضطلع بها في الجنوب اللبناني. |
I should like to express deep appreciation for the exemplary manner in which your predecessor conducted the work of the Assembly during his tenure last year. | UN | كما أود أن أعرب عن التقدير العميق للطريقة المثلى التي أدار بها سلفكم أعمال الجمعية خلال فترة رئاسته في العام الماضي. |
I would also like to take this opportunity to pay tribute to his predecessor, Ambassador Sychou of Belarus, and to express my delegation’s deep appreciation for his skilful guidance of our Committee’s work during its previous session. | UN | وأود كذلك أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشيد بسلفه، السفير سيشــو، ممثـل بيلاروس، وﻷعـرب عـن عميق تقدير وفدي لقيادته الماهرة ﻷعمال اللجنة في الدورة الماضية. |
To his predecessor, Mr. Hennadiy Udovenko, I should like to convey our deep appreciation for the exemplary manner in which he presided over the last session. | UN | وأود أيضا أن أنقل إلى سلفه السيد هينادي أودوفينكو تقديرنا العميق للطريقة المثلى التي تولى بها رئاسة الدورة السابقة. |
Mr. President, allow me at the outset to express my delegation's deep appreciation for the able leadership you have shown to enable us to reach consensus on the annual report of the Conference on Disarmament during your presidency. | UN | السيد الرئيس، اسمحوا لي في البداية أن أعرب عن بالغ تقدير وفد بلدي لكم على قيادتكم القديرة التي مكنتنا من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح في ظل رئاستكم. |
At this juncture, allow me to express to you, Mr. President, Mr. Ali Treki, our deep appreciation for the commitment and dedication you have demonstrated during your tenure. | UN | في هذه المرحلة، أود أن أعرب لكم، سيدي الرئيس، عن عميق تقديرنا لما أبديتموه من الالتزام والتفاني خلال فترة عملكم. |
Furthermore, the Government of Lebanon wishes to express to you, Mr. Secretary-General, and to your assistants, its deep appreciation for your tireless efforts, which contribute to the valuable presence of UNIFIL in Southern Lebanon. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تود حكومة لبنان أن تعرب لكم يا سيادة اﻷمين العام ولمساعديكم عن عميق تقديرها لجهودكم الدؤوبة، التي تسهم في الوجود الثمين لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في جنوب لبنان. |
To your predecessor, Mr. Amara Essy, the president of the forty-ninth session, who demonstrated great dedication and a high level of efficiency, we should like to extend our deep appreciation for his efforts and skill. | UN | لقد أظهر السيد أمارا إيسي رئيس الدورة السابقة لهذه الجمعية إخلاصا متفانيا وكفاءة عالية، فليتقبل منا أسمى عبارات التقدير لما بذله من جهود ولما أظهره من مهارة. |
My delegation would also like to express its deep appreciation for the invaluable work that Mrs. Mary Robinson has done as High Commissioner for Human Rights. | UN | ويود وفدي أيضا أن يعرب عن تقديره البالغ للعمل الذي لا يُثمّن والذي قامت به السيدة ماري روبنسون بصفتها المفوضة السامية لحقوق الإنسان. |