Noting with deep concern the serious problems identified by the Office of Internal Oversight Services in its report, | UN | وإذ تلاحظ مع بالغ القلق المشاكل الخطيرة التي حددها مكتب المراقبة الداخلية في تقريره، |
Noting with deep concern the persistence of allegations of deliberate massacres of civilians in the Pool region and in Brazzaville, | UN | وإذ تلاحظ مع بالغ القلق استمرار وجود ادعاءات بتعرض المدنيين لمجازر متعمدة في منطقة بول وبرازافيل، |
With regard to the multilateral regime to promote general disarmament and arms control, my delegation notes with deep concern the fact that this year brought little progress in international cooperation on disarmament. | UN | وفيما يتعلق بالنظام المتعدد الأطراف لتعزيز نزع السلاح العام وتحديد الأسلحة، يحيط وفدي علما مع بالغ القلق بإحراز تقدم ضئيل هذه السنة في مجال التعاون الدولي بصدد نزع السلاح. |
registering with deep concern the steady increase of maltreatment, abuse and exploitation of children of both sexes, we | UN | وإذ نسجل مع بالغ القلق الزيادة المطردة في إساءة معاملة الأطفال من كلا الجنسين وإيذائهم واستغلالهم، فإننا |
We note with deep concern the finding in the report that in Jenin Palestinian militants from radical groups adopted measures that constitute a violation of international law. | UN | ونلاحظ مع القلق العميق ما خلص إليه التقرير من اتخاذ بعض المتشددين الفلسطينيين من الجماعات المتطرفة في جنين تدابير تشكل انتهاكاً للقانون الدولي. |
We note with deep concern the marked deterioration of the security situation resulting from insurgent attacks that are spreading into more sensitive areas and the deployment of asymmetrical tactics in those attacks. | UN | ونلاحظ مع عميق القلق التدهور الواضح في الحالة الأمنية الناجمة عن هجمات المتمردين المتفشية في مناطق أكثر حساسية واستخدامهم أساليب متباينة في تلك الهجمات. |
Noting with deep concern the growing number of civilians and persons hors de combat killed in situations of armed conflict and internal strife, | UN | وإذ تلاحظ مع بالغ القلق تزايد عدد المدنيين وغير المقاتلين الذين يقتلون في حالات النزاع المسلح والاضطرابات الداخلية، |
Noting with deep concern the growing number of civilians and persons hors de combat killed in situations of armed conflict and internal strife, | UN | وإذ تلاحظ مع بالغ القلق تزايد عدد المدنيين وغير المقاتلين الذين يقتلون في حالات النزاع المسلح والاضطرابات الداخلية، |
Noting with deep concern the growing number of civilians and persons hors de combat killed in situations of armed conflict and internal strife, | UN | وإذ تلاحظ مع بالغ القلق تزايد عدد المدنيين وغير المقاتلين الذين يقتلون في حالات النزاع المسلح والاضطرابات الداخلية، |
Noting with deep concern the growing number of civilians and persons hors de combat killed in situations of armed conflict and internal strife, | UN | وإذ تلاحظ مع بالغ القلق تزايد عدد المدنيين وغير المقاتلين الذين يقتلون في حالات النزاع المسلح والاضطرابات الداخلية، |
Noting with deep concern the growing number of civilians and persons hors de combat killed in situations of armed conflict and internal strife, | UN | وإذ تلاحظ مع بالغ القلق تزايد عدد المدنيين وغير المقاتلين الذين يقتلون في حالات النزاع المسلح والاضطرابات الداخلية، |
Noting with deep concern the growing number of civilians and persons hors de combat killed in situations of armed conflict and internal strife, | UN | وإذ تلاحظ مع بالغ القلق تزايد عدد المدنيين وغير المقاتلين الذين يقتلون في حالات النزاع المسلح والاضطرابات الداخلية، |
Noting with deep concern the worrying humanitarian situation caused by the coup d'état and its negative impact on the economic activity in the country, | UN | وإذ يلاحظ مع بالغ القلق الحالة الإنسانية المثيرة للقلق من جراء الانقلاب وتأثيره السلبي في النشاط الاقتصادي في البلد، |
Noting with deep concern the serious problems identified by the Office of Internal Oversight Services in its report, | UN | وإذ تلاحظ مع بالغ القلق المشاكل الخطيرة التي حددها مكتب المراقبة الداخلية في تقريره، |
Noting also with deep concern the continuing instances of the arbitrary deprivation of life, resulting, inter alia, from the imposition and implementation of capital punishment when carried out in a manner that violates international law, | UN | وإذ تلاحظ أيضا مع بالغ القلق استمرار حالات الحرمان من الحياة تعسفا لأسباب شتى منها فرض عقوبة الإعدام وتنفيذها حينما يتم ذلك على نحو ينتهك القانون الدولي، |
Noting also with deep concern the continuing instances of the arbitrary deprivation of life, as a result of the imposition and implementation of capital punishment in a manner that violates international law, | UN | وإذ تلاحظ أيضا مع بالغ القلق استمرار حالات الحرمان من الحياة تعسفا نتيجة فرض عقوبة الإعدام وتنفيذها على نحو ينتهك القانون الدولي، |
Noting also with deep concern the continuing instances of the arbitrary deprivation of life, resulting, inter alia, from the imposition and implementation of capital punishment when carried out in a manner that violates international law, | UN | وإذ تلاحظ أيضا مع بالغ القلق استمرار حالات الحرمان من الحياة تعسفا لأسباب شتى منها فرض عقوبة الإعدام وتنفيذها حينما يتم ذلك على نحو ينتهك القانون الدولي، |
Noting also with deep concern the continuing instances of the arbitrary deprivation of life, as a result of the imposition and implementation of capital punishment in a manner that violates international law, | UN | وإذ تلاحظ أيضا مع بالغ القلق استمرار حالات الحرمان من الحياة تعسفا نتيجة فرض عقوبة الإعدام وتنفيذها على نحو ينتهك القانون الدولي، |
" The Council notes with deep concern the absence of an agreement on Abyei. | UN | " ويلاحظ المجلس مع بالغ القلق عدم التوصل إلى اتفاق بشأن أبيي. |
11. Notes with deep concern the serious and continuing deterioration in the business of the United Nations Postal Administration; | UN | 11 - تلاحظ مع القلق العميق التدهور الخطير والمتواصل في أعمال إدارة بريد الأمم المتحدة؛ |
Sri Lanka notes with deep concern the continuation of nuclear testing by one nuclear weapon State and the recent decision made by another to resume testing. | UN | إن سري لانكا لتلاحظ مع عميق القلق استمرار دولة حائزة لﻷسلحة النووية في تجاربها النووية والقرار الذي اتخذته أخرى باستئناف تجاربها. |
It therefore viewed with deep concern the newly emerging threats to the civilian and military personnel in those operations, since such threats could seriously undermine the Organization's capacity to carry out its functions. | UN | كما أن بلده ينظر بعين القلق الشديد إلى التهديدات التي أخذت تظهر مؤخرا والموجهة ضد الموظفيــن المدنيين والعسكريين في تلك العمليات، نظرا ﻷن تلك التهديدات يمكن أن تقوض بشكل خطير قدرة المنظمة على الاضطلاع بمهامها. |