"deep poverty" - Traduction Anglais en Arabe

    • فقر مدقع
        
    • الفقر الشديد
        
    • فقر بالغ
        
    • فقر شديد
        
    • الفقر المدقع
        
    In 2011, 25.8 per cent of individuals in the West Bank and the Gaza Strip had lived in poverty and 12.9 per cent in deep poverty. UN وفي عام 2011، كان يعيش 25,8 في المائة من الأفراد في الضفة الغربية وقطاع غزة في فقر و12,9 في المائة في فقر مدقع.
    With a virtual environmental crisis on our hands, and deep poverty and inequality, we must respond differently to our environment. UN بوجود أزمة بيئية حقيقية أمامنا، وبوجود فقر مدقع وتباينات، علينا أن نتجاوب مع بيئتنا بشكل مختلف.
    A working group should be set up to study the feasibility of a legally binding convention on overcoming human poverty, crafted in partnership with the people who live in deep poverty and with those committed alongside them. UN يجب تشكيل فريق عامل لدراسة جدوى وضع اتفاقية للتغلّب على الفقر البشري، مُلزِمة قانوناً، تُصاغ بالشراكة مع الناس الذين يعيشون في فقر مدقع وأولئك الذين تعهدوا بمساعدتهم.
    Furthermore, levels of deep poverty among refugees had increased. UN وعلاوة على ذلك زادت مستويات الفقر الشديد بين اللاجئين.
    The developed economies have the highest material standards of living, although they may contain significant pockets of deep poverty. UN وتتمتع الاقتصادات المتقدمة النمو بأعلى مستويات المعيشة المادية، وإن كان من الممكن أن يكون بها جيوب مهمة من الفقر الشديد.
    Unemployment levels and the percentage of the population living in poverty or deep poverty were rising. UN وكانت مستويات البطالة والنسبة المئوية للسكان الذين يعيشون في حالة فقر أو فقر بالغ آخذتين في الارتفاع.
    71. Owing to the situation in the Gaza Strip, the majority of the population lives in deep poverty. UN 71 - نظرا للحالة في قطاع غزة، يعيش غالبية السكان في فقر شديد.
    In particular, the persistence of deep poverty and the continuing existence of camps of internally displaced persons called for renewed efforts. UN وبصفة خاصة، يستدعي التصدي لاستمرا الفقر المدقع واستمرار وجود مخيمات المشردين داخليا، بذل جهود مجددة.
    Between 2006 and 2009 alone, there was an increase of 23 per cent in the number of refugee households living in deep poverty in the occupied Palestinian territory (oPt), even after assistance. UN وخلال الفترة ما بين عامي 2006 و 2009 وحدها، حدثت زيادة بنسبة 23 في المائة في عدد الأسر المعيشية للاجئين التي تعيش في فقر مدقع في الأرض الفلسطينية المحتلة حتى بعد تلقّيها المساعدات.
    It was estimated that 23 per cent of households in Palestine fell below the poverty line in 1998, with an additional 14 per cent in deep poverty. UN وقدرت الأسر المعيشية التي تعيش تحت خط الفقر في فلسطين عام 1998 بنسبة 23 في المائة، والأسر التي تعيش في فقر مدقع بنسبة 14 في المائة.
    Furthermore, 16 per cent of Palestinians (approximately 560,000 people) were in deep poverty. UN إضافة إلى ذلك، يعيش 16 في المائة من الفلسطينيين (حوالي 000 560 نسمة) في فقر مدقع.
    53. Social inclusion of the inactive Roma people living in deep poverty in sub-regions as well as disadvantageous groups is dealt with by development of their qualification and competences, expansion of employment, improvement of living conditions impeding social inclusion, and improvement of access to services. UN 53- وتجري معالجة الإشمال الاجتماعي للسكان الروما غير العاملين الذين يعيشون في فقر مدقع في المناطق الفرعية وكذلك الفئات المحرومة عن طريق تطوير مؤهلاتهم وكفاءاتهم وتوسيع فرص العمل وتحسين الظروف المعيشية التي تحول دون الإشمال الاجتماعي وتحسين إمكانية الوصول إلى الخدمات.
    Already, 77.3 per cent of Palestinians (more than 1 million people) in the Gaza Strip live below the poverty line, with more than 300,000 of them in " deep poverty " (i.e. barely surviving). UN وهناك بالفعل الآن، 77.3 في المائة من الفلسطينيين (أكثر من مليون نسمة) في قطاع غزة يعيشون دون خط الفقر، وأكثر من 000 300 نسمة من هؤلاء يعانون من " فقر مدقع " (أي لا يكادون يجدون ما يقيم الأود).
    The Committee is concerned about reports that the process of voluntary repatriation and reintegration of Surinamese refugees in French Guyana has not been completed for many Maroon men, leaving their wives and children in deep poverty. UN 203- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد أن عملية إعادة لاجئي سورينام طوعاً إلى وطنهم وإعادة إدماجهم في غيانا الفرنسية لم تكتمل بالنسبة للعديد من رجال المارون، مما ترك زوجاتهم وأطفالهم يعيشون في فقر مدقع.
    Third, the number of Palestinians living in " deep poverty " (that is, a daily consumption level below $1.6/day) increased during 2005.25 UN ثالثا، ازداد عدد الفلسطينيين الذين يعيشون في " فقر مدقع " خلال عام 2005 (أي في مستوى من الاستهلاك اليومي دون 1.6 دولارا في اليوم)(25).
    Helping those in deep poverty: Among the pockets of deep poverty, one group is particularly vulnerable, the long-term unemployed, who have exhausted their wage-related unemployment insurance benefits and have been unable to find a job. UN 367- مساعدة الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع: من بين جيوب الفقر المدقع، توجد مجموعة شديدة التأثر بالفقر، وهي مجموعة العاطلين عن العمل لفترة طويلة، الذين استنفدوا استحقاقات التأمين على البطالة ذات الصلة بأجورهم ولم يتمكنوا من إيجاد فرصة عمل.
    The number of people in deep poverty nearly doubled in 2006, to more than 1 million (OCHA, 2007). UN أما عدد الأشخاص الذين يعيشون في حالة فقر مدقع فقد زاد بمقدار الضعف تقريباً في عام 2006 ليصل إلى ما يزيد عن مليون شخص (مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، 2007).
    As was mentioned in the previous report, terms such as " absolute poverty " , " extreme poverty " , " critical poverty " , " acute poverty " , " indigence " , " deep poverty " and " want " are used to convey roughly the same meaning. UN وقد سبق أن صادفتنا في التقرير السابق عبارات تترادف معانيها تقريباً من قبيل " الفقر المطلق " و " الفقر المدقع " و " الفقر الحرج " و " الفقر الحاد " و " العوز " و " الفقر الشديد " أو البؤس.
    As was mentioned in the previous report, terms such as " absolute poverty " , " extreme poverty " , " critical poverty " , " acute poverty " , " indigence " , " deep poverty " and " want " are used to convey roughly the same meaning. UN وكما ذكر في التقرير السابق، فإن عبارات مثل " الفقر المطلق " ، و " الفقر المدقع " ، و " الفقر الحرج " ، و " الفقر الحاد " ، و " العوز " ، و " الفقر الشديد " و " الحاجة " تستخدم لنقل نفس المعنى على وجه عام.
    Unemployment levels and the percentage of the population living in poverty or deep poverty were rising. UN وارتفعت مستويات البطالة والنسبة المئوية للسكان الذين يعيشون في حالة فقر أو فقر بالغ.
    According to the ROAR 2011, PAPP launched the second phase of the Deprived Families Economic Empowerment Programme (DEEP), based on the past three-year intervention that graduated approximately 7,000 families by the end of 2011 from deep poverty into economic self-reliance. UN وفقا للتقرير السنوي القائم على النتائج لعام 2011، استهل هذا البرنامج المرحلة الثانية من برنامج التمكين الاقتصادي للأسر المحرومة، استنادا إلى تدخل الثلاث سنوات الماضية الذي سمح بترقي 000 7 أسرة تقريبا بنهاية عام 2011 من حالة فقر شديد إلى الاعتماد على الذات اقتصاديا.
    The preparatory process must culminate in concrete actions that would genuinely help free them from the clutch of deep poverty and deprivation. UN ويجب أن تفضي العملية التحضيرية إلى إجراءات محددة تساعد حقا في تحريرها من براثن الفقر المدقع والحرمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus