"default and enforcement" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقصير والإنفاذ
        
    • في حالة التقصير وفي الإنفاذ
        
    It was also stated that a conflict between a transferee of an encumbered asset, who took the asset from a secured creditor upon default and enforcement and another secured creditor, who received a right in the same asset from the same grantor, was not a real priority conflict. UN 42- وقيل أيضا إن النـزاع القائم بين طرف نُقل إليه موجود مرهون أخذه من دائن مضمون عند التقصير والإنفاذ ودائن مضمون آخر حصل على حق في نفس الموجود من نفس المانح ليس نزاعا حقيقيا على الأولوية.
    Chapter XIII. default and enforcement (A/CN.9/WG.VI/WP.24/Add.1) UN زاي- الفصل الثامن- التقصير والإنفاذ (A/CN.9/WG.VI/WP.24/Add.1)
    default and enforcement UN التقصير والإنفاذ
    Chapter VIII. default and enforcement A/CN.9/611/Add.2 UN الفصل الثامن- التقصير والإنفاذ
    In section A.2 of the present chapter, the general principles guiding default and enforcement are discussed. UN ويناقش الباب ألف-2 من هذا الفصل المبادئ العامة التي يُسترشد بها في حالة التقصير وفي الإنفاذ.
    Chapter X. default and enforcement UN الفصل السابع- التقصير والإنفاذ
    The significant impact that enforcement may have on the rights of third parties usually has led States to specify in some detail a series of mandatory rules governing default and enforcement (see chapter X, Post-default rights). UN والأثر القوي الذي قد يحدثه الإنفاذ على حقوق الأطراف الثالثة دعا عادة الدول إلى أن تحدد بشيء من التفصيل مجموعة من القواعد الإلزامية تحكم التقصير والإنفاذ (انظر الفصل العاشر، الحقوق اللاحقة للتقصير).
    9. default and enforcement (A/CN.9/611 and Add.1 and 2) UN 9- التقصير والإنفاذ (A/CN.9/611 وAdd.1 وAdd.2)
    Chapter VIII. default and enforcement (A/CN.9/WG.VI/WP.21/Add.2, recs. 88-124) UN رابعا- الفصل الثامن- التقصير والإنفاذ (A/CN.9/WG.VI/WP.21/Add.2، التوصيات 88-124)
    Chapter VIII. default and enforcement (A/CN.9/WG.VI/WP.14/Add.2, paras. 1-33, and A/CN.9/WG.VI/WP.13/Add.1, Recs. 57-62) UN الفصل الثامن- التقصير والإنفاذ (الوثيقة A/CN.9/WG.VI/WP.14/Add.2، الفقرات 1-33، والوثيقة A/CN.9/WG.VI/WP.13/Add.1، التوصيات 57-72)
    Another view was that an ordinary-course-of-business non-exclusive licensee should take the licence free of the security right (meaning that, in the event of default and enforcement, the licence could nonetheless continue). UN 99- وذهب رأي آخر إلى أن المرخَّص لـه ترخيصاً غير حصري في سياق العمل المعتاد ينبغي أن يأخذ الترخيص خالياً من الحق الضماني (بمعنى أن الترخيص يمكن أن يستمر في حالة التقصير والإنفاذ).
    The significant impact that enforcement may have on the rights of third parties usually has led States to specify in some detail a series of mandatory rules governing default and enforcement (see chapter X, Enforcement). UN والأثر القوي الذي قد يحدثه الإنفاذ على حقوق الأطراف الثالثة دعا عادة الدول إلى أن تحدد بشيء من التفصيل مجموعة من القواعد الإلزامية تحكم التقصير والإنفاذ (انظر الفصل العاشر، الإنفاذ).
    VIII. default and enforcement UN ثامنا- التقصير والإنفاذ
    It was agreed that a new recommendation could be included in the draft guide to address the consequences of failure of the secured creditor to comply with any of its obligations under the provisions of the law governing default and enforcement on the rights of a good-faith buyer, lessee or licensee of an encumbered asset. UN 77- اتفق على أنه يمكن إدراج توصية جديدة في مشروع الدليل لمعالجة تبعات عدم امتثال الدائن المضمون لأي من التزاماته بموجب أحكام القانون التي تنظّم التقصير والإنفاذ فيما يتعلق بحقوق مشتري الموجودات المرهونة أو مستأجرها أو المرخّص له فيها ذي النية الحسنة.
    (c) default and enforcement UN (ج) التقصير والإنفاذ
    The Working Group considered recommendations in chapters I (Key objectives of an effective and efficient secured transactions law), II (Scope of application), VI (The registry system), VII (Priority of a security right as against the rights of competing claimants), X (default and enforcement), XI (Insolvency) and XII (Acquisition financing devices). UN 8- نظر الفريق العامل في التوصيات الواردة في الفصول الأول (الأهداف الرئيسية لقانون فعّال وناجع بشأن المعاملات المضمونة) والثاني (نطاق الانطباق)، والسادس (نظام التسجيل)، والسابع (أولوية الحق الضماني على حقوق المطالبين المنافسين)، والعاشر (التقصير والإنفاذ)، والحادي عشر (الإعسار)، والثاني عشر (أدوات تمويل الاحتياز).
    This chapter examines the secured creditor's right to enforce its security right if the grantor fails to perform ( " defaults on " ) the secured obligation prior to the institution of insolvency proceedings or, with the permission of the appropriate body, during insolvency (see chapter XI). In section A.2 of the chapter, the general principles guiding default and enforcement are discussed. UN 8- ويبحث هذا الفصل حق الدائن المضمون في إنفاذ حقه الضماني إذا تخلف المانح عن ( " قصّر المنح في " ) أداء التزامه الضماني، قبل بدء إجراءات الإعسار أو، بإذن من الهيئة المختصة، أثناء الإعسار (انظر الفصل الحادي عشر). وتناقش في الباب ألف-2 المبادئ العامة التي يسترشد بها في حالة التقصير وفي الإنفاذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus