"defeat of" - Traduction Anglais en Arabe

    • هزيمة
        
    • الهزيمة
        
    • دحر
        
    • لهزيمة
        
    • وهزيمة
        
    • بهزيمة
        
    • بالهزيمة
        
    • هزيمتها
        
    • هزيمتهم
        
    • فهزيمة
        
    • مُنيت
        
    His delegation wished to express its gratitude to the Director-General for his visit to Afghanistan in 2002 following the defeat of the Taliban. UN ويرغب وفده في التعبير عن امتنانه للمدير العام على زيارته إلى أفغانستان في عام 2002 في أعقاب هزيمة طالبان.
    The Mission verified the functioning of the many commissions, but also their decline following the defeat of the 1999 referendum that would have established in the Constitution that Guatemala is a multi-ethnic, multilingual and multicultural State. UN وقد تحققت اللجنة من سير عمل اللجان الكثيرة، وكذلك انحدارها عقب هزيمة استفتاء عام 1999 الذي كان من شأنه أن ينشئ الدستور الذي ينص على أن غواتيمالا دولة متعددة الأعراق واللغات والثقافات.
    The defeat of the insurgents has led to increased use of asymmetrical tactics. UN فقد أفضت هزيمة المتمردين إلى زيادة استخدام عمليات تكتيكية مناظرة.
    Even if the fighting is not over, we have seen the defeat of repression and of terrorism, and the victory of forward-looking change. UN حتى ولو لم ينته القتال، شهدنا الحاق الهزيمة بالقمع والإرهاب، وانتصار التغيير الذي يتطلع نحو المستقبل.
    We request all Member States to support and consider renewing their unflinching commitment to the defeat of terrorism. UN ونطلب من جميع الدول الأعضاء تأييد دحر الإرهاب والنظر في تجديد التزامها الثابت به.
    In that war, the peoples of the African continent made enormous contributions to the eventual defeat of fascism and Nazism. UN وفي تلك الحرب قدمت شعوب القارة اﻷفريقية إسهامات ضخمة في الجهود التي أدت إلى هزيمة الفاشية والنازية في نهاية المطاف.
    The choice of sovereignty has hitherto been a kind of symbolic shorthand for the victory or defeat of one community or the other. UN إن خيار السيادة كان يعد حتى اﻵن رمـــزا إلى حد ما لانتصار أو هزيمة هذه الطائفـــة أو تلك.
    The defeat of nazism marked a great victory of the forces of good over the forces of evil. UN وكانت هزيمة النازية نصرا عظيما حققته قوى الخير على قوى الشر.
    After the defeat of the Byzantines by the Seljuk Turks in the decisive battle of Manazkert in 1071, Armenia was conquered by Seljuk Turks. UN وبعد هزيمة البيزنطيين في معركة ملاذكرد الحاسمة عام 1071 على يد السلاجقة الأتراك، احتلّ السلاجقة الأتراك أرمينيا.
    The defeat of the big-brained beasts by the tiniest unthinking microbes. Open Subtitles هزيمة العقول الضخمة المتوحشة بأصغر الميكروبات الغافلة
    Our goal is the defeat of the enemy and the preservation of our values. Open Subtitles هدفنا هو هزيمة الأعداء والحفاظ على قيمنا
    The defeat of Cao's forces enraged Cao. He decided to personally lead a massive army Open Subtitles هزيمة قوات شاو أثارت غضبه لذا قرر أن يقود جيش هائل بنفسه
    The defeat of the Ottoman Empire in 1918 turned out to be a hollow victory for the West. Open Subtitles وقد تبين أن هزيمة الامبراطورية العثمانية عام 1918 ما هي إلا مجرد نصر أجوف للغرب
    Now he argued for stopping the war without a total defeat of the Germans. Open Subtitles الآن دافع عن وقف الحرب دون هزيمة الألمان كليّة
    " Our common victory against the only system to be declared a crime against humanity since the defeat of nazism is in sight. UN " إن انتصارنا المشترك ضد النظام الوحيد الذي أعلن بأنه يشكل جريمة ضد الانسانية منذ هزيمة النازية انتصار بات وشيكا.
    The defeat of Eritrean troops in the western front also encouraged the leaders in Asmara to return to the peace talks without the preconditions they so arrogantly put forward a month ago. UN كما أن الهزيمة التي لحقت بالقوات الإريترية على الجبهة الغربية شجعت القادة في أسمرة على العودة إلى محادثات السلام دون التمسك بالشروط المسبقة التي قدموها بغطرسة منذ شهر مضى.
    This date 60 years ago witnessed the final defeat of the Nazi forces, which had been rampaging through the European continent. UN وفي مثل هذا اليوم قبل ستين عاما، كانت الهزيمة النهائية لقوات النازي التي كانت تجتاح القارة الأوروبية.
    This people's war of liberation was the determining factor in the defeat of fascism and the liberation of those who survived extermination in the Nazi concentration camps; UN وهذه الحرب الشعبية من أجل التحرر كانت العامل الحاسم في دحر الفاشية وتحرير الناجين من الإبادة في المعسكرات النازية؛
    Many in the international community seem to have concluded that this sudden change came about as a result of the defeat of the Eritrean Army in Badme. UN ويبدو أن الكثيرين في المجتمع الدولي قد استنتجوا أن هذا التغير المفاجئ جاء نتيجة لهزيمة الجيش اﻹريتري في بادمي.
    In Africa, the abolition of the policy of apartheid, the reorganization of the Republic of South Africa on democratic lines and the defeat of reactionary racial concepts open up new prospects for cooperation and development for the entire continent. UN وفي افريقيا، نجد أن زوال سياسة الفصل العنصري، وإعادة تنظيم جمهورية جنوب افريقيا على أسس ديمقراطية وهزيمة المفاهيم العرقية الرجعية، أوضاع قد فتحت آفاقا جديدة للتعاون والتنمية في القارة بأسرها.
    Nostradamus scholars say the war ended as the French prophet had predicted - with the defeat of Germany, and with the invention of a new weapon. Open Subtitles متَبعوا نوستراداموس يقولون بأن الحرب إنتهت كما تنبَأ المتنبَئ الفرنسي بهزيمة ألمانيا وإختراع سلاح جديد
    Today, 14 July, the world celebrates the final defeat of monarchist authoritarianism. UN اليوم، في ١٤ تموز/ يوليه، يحتفل العالم بالهزيمة النهائية للنظام الملكي الشمولي.
    4.13 In any event, since the defeat of the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE) by Sri Lanka forces in May 2009, LTTE's capacity to exert influence or commit aggressive acts has been curtailed. UN 4-13 وفي جميع الأحوال، يلاحظ أن قدرة حركة نمور التاميل على ارتكاب اعتداءات أو دفع آخرين إلى ارتكابها في سري لانكا تقلصت بشكل كبير منذ هزيمتها أمام جيش سري لانكا في أيار/مايو 2009.
    5.13 As for his alleged torture by the LTTE, the complainant acknowledges that the 2009 defeat of the LTTE has curtailed its capacity to exert influence or commit aggressive acts. UN 5-13 وفيما يتعلق بادعاءات تعذيبه من قبل نمور التاميل، يقر صاحب الشكوى بأن هزيمتهم في عام 2009 حدت من قدرتهم على ممارسة نفوذهم أو ارتكاب أعمال عدوانية.
    Defeating Japan, Roosevelt argued, would not defeat Germany, but the defeat of Germany would mean the defeat of Japan. Open Subtitles فهزيمة اليابان -(برأي (روزفلت- لا تعني هزيمة ألمانيا
    The most significant event of the year was the military defeat of the Mouvement du 23 mars (M23) rebel movement in the Democratic Republic of the UN كانت الهزيمةُ العسكرية التي مُنيت بها حركة 23 مارس المتمردة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفرار أعضائها إلى أوغندا ورواندا أهم الأحداث التي شهدها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus