"defence and security forces and" - Traduction Anglais en Arabe

    • قوات الدفاع والأمن
        
    • وقوات الدفاع والأمن
        
    • الدفاع والأمن والقوات
        
    This will be sustained until the redeployment of State administration to areas controlled by the defence and security forces and the armed forces of the Forces nouvelles. UN وسيستمر هذا لحين إعادة بسط إدارة الدولة على المناطق الخاضعة لسيطرة قوات الدفاع والأمن والقوات المسلحة للقوى الجديدة.
    defence and security forces and rules for the use of force UN قوات الدفاع والأمن وطرائق اللجوء إلى القوة
    The defence and security forces and the territorial administration have organized joint activities with a view to enhancing cooperation between security partners. UN ونظمت قوات الدفاع والأمن ووزارة الداخلية أنشطة مشتركة بهدف تعزيز التعاون بين الشركاء في قطاع الأمن.
    The successive Governments have already undertaken various actions aimed at strengthening security, peacebuilding and the confidence felt by people in the defence and security forces and Government institutions. UN وقد اضطلعت الحكومات المتعاقبة بعددٍ من الإجراءات الرامية إلى تعزيز الأمن والثقة بين السكان وقوات الدفاع والأمن والمؤسسات ومؤسسات بناء السلام.
    (ii) Support any initiative to promote the restructuring of the defence and security forces and to support the national development and redeployment plan; UN `2 ' دعم كل إجراء هادف إلى تشجيع إعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن وتعزيز البرنامج الوطني لدعم التنمية وإعادة التأهيل المدني؛
    She also collected numerous testimonies about human rights violations committed by elements of the Ivorian defence and security forces and of the Forces nouvelles. UN وجمعت أيضا شهادات عديدة عن انتهاكات لحقوق الإنسان ارتكبتها عناصر من قوات الدفاع والأمن لكوت ديفوار والقوى الجديدة.
    This will be sustained until the redeployment of administration to the areas controlled by the defence and security forces and the Armed Forces of the Forces Nouvelles. UN وسيستمر ذلك إلى حين نشر الإدارة في المناطق الواقعة تحت سيطرة قوات الدفاع والأمن التابعة للقوى الجديدة.
    Reform of the defence and security forces and the reintegration of demobilized combatants were imperative. UN وقالت إن إصلاح قوات الدفاع والأمن وإعادة دمج المحاربين المسرَّحين أمر لا بد منه.
    The defence and security forces and the Forces Nouvelles are to provide the CNDDR with the estimates of their respective troop strengths. UN :: ستقدم قوات الدفاع والأمن والقوات الجديدة إلى اللجنة الوطنية تقديرات عن قوام قوات كل منهما.
    I have understood that the message from the defence and security forces and the armed forces of the Forces Nationales was not addressed to the President of the Republic alone. UN لقد أدركتُ أن رسالة قوات الدفاع والأمن والقوات المسلحة للقوات الجديدة ليست موجهة إلى رئيس الجمهورية لوحده.
    We also ask Burundians to show continued solidarity at this time, to close ranks with their leaders and defence and security forces and to keep up efforts to seek and maintain peace and security. UN ونطلب أيضا من البورونديين أن يظلوا متكاتفين في هذه المرحلة، وأن يستمروا في التضامن مع زعمائهم ومع قوات الدفاع والأمن من أجل المضي في مساعي إحلال السلام والأمن والحفاظ عليهما.
    The Malian defence and security forces and MINUSMA are also expected to consolidate and stabilize the security gains achieved against the extremist armed groups. UN ومن المتوقع أيضا أن تقوم قوات الدفاع والأمن المالية والبعثة بتوطيد وتثبيت ما حققه الأمن من مكاسب في مواجهة الجماعات المتطرفة المسلحة.
    The crisis is compounded by the lack of capacity of the defence and security forces and the judiciary, as well as by insufficient socio-economic opportunities. UN ويضاعف هذه الأزمة النقص في قدرة قوات الدفاع والأمن والقضاء وكذلك ضعف الفرص الاجتماعية الاقتصادية.
    The Malian defence and security forces and the security sector UN قوات الدفاع والأمن المالية والقطاع الأمني
    crisis or were obtained from government stockpiles following the collapse of the national defence and security forces and the beginning of Séléka UN مخزونات الحكومة في أعقاب انهيار قوات الدفاع والأمن الوطنية وبداية حكم سيليكا في بانغي.
    Furthermore, the participants requested the Malian defence and security forces and AFISMA to take the necessary measures to secure the electoral process. UN وعلاوة على ذلك، طلب المشاركون إلى قوات الدفاع والأمن والمالية وبعثة الدعم اتخاذ التدابير اللازمة لتأمين العملية الانتخابية.
    They expressed support to ongoing military operations by the Malian defence and security forces and Operation Serval to deal with the threat that terrorist and criminal groups continue to pose to State institutions and human security. UN وأعربوا عن دعمهم للعمليات العسكرية الجارية التي تنفذها قوات الدفاع والأمن المالية ولعملية سيرفال التي تهدف إلى التعامل مع التهديد الذي لا تزال تشكله الجماعات الإرهابية والإجرامية على مؤسسات الدولة والأمن البشري.
    1. Trust has been restored and strengthened between the people, the defence and security forces, and Government institutions UN 1 - استعادة وتوطيد الثقة بين السكان وقوات الدفاع والأمن والمؤسسات
    17. UNOGBIS has continued to maintain ongoing dialogue with the authorities, judicial organs, defence and security forces and members of civil society on the protection and promotion of human rights in Guinea-Bissau. UN 17 - واصل مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو حواره الجاري مع السلطات والهيئات القضائية وقوات الدفاع والأمن وأعضاء المجتمع المدني بشأن حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في غينيا - بيساو.
    57. UNOCI, Licorne, the national defence and security forces and the Forces nouvelles have jointly developed a security plan for the elections. UN 57 - وقد اشتركت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوة ليكورن الفرنسية وقوات الدفاع والأمن الوطنية والقوات الجديدة في وضع خطة أمنية للانتخابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus