The existence of strategic defence doctrines that are increasingly based on the possession and use of such weapons is unacceptable and represents a serious danger to international peace and security. | UN | ووجود مذاهب الدفاع الاستراتيجي التي تقوم بصورة متزايدة على حيازة هذه الأسلحة واستخدامها أمر غير مقبول ويمثِّل خطرا جسيما على السلام والأمن الدوليين. |
The non-aligned countries continue to be profoundly concerned about the existence of strategic defence doctrines that not only bring about justifications to the use or the threat to use nuclear weapons but that also uphold unjustifiable concepts on international security based on the promotion and development of military alliances and policies of nuclear deterrence. | UN | ولا تزال بلدان حركة عدم الانحياز تعرب عن قلقها الشديد بشأن وجود مذاهب الدفاع الاستراتيجي التي لن تؤدي إلى توفير المسوغات بشأن استخدام الأسلحة النووية والتهديد باستخدامها وحسب بل إلى التمسك بمفاهيم غير مسوّغة بشأن الأمن الدولي، قائمة على تشجيع واستحداث التحالفات العسكرية وسياسات الردع النووي. |
Strategic defence doctrines have been updated by new concepts which set out new rationales for the use of nuclear weapons. | UN | وجرى تحديث نظريات الدفاع الاستراتيجي بمفاهيم جديدة طرحت مبادئ جديدة لاستخدام الأسلحة النووية. |
Venezuela once more expresses its concern over the strategic defence doctrines currently being promoted by the nuclear Powers as essential to promoting and developing military alliances and military deterrence policies. | UN | وتعرب فنزويلا مرة أخرى عن قلقها حيال نظريات الدفاع الاستراتيجي التي تروج لها حاليا القوى النووية باعتبارها أساسية لتعزيز وتطوير التحالفات العسكرية وسياسات الردع العسكري. |
Venezuela reaffirms its concern at the strategic defence doctrines which nuclear Powers now consider to be indispensable for the promotion and development of military alliances and in military deterrence policies. | UN | وتؤكد فنزويلا مجددا قلقها إزاء مبادئ الدفاع الاستراتيجي التي ترى القوى النووية أنه لا غنى عنها الآن لتشجيع واستحداث التحالفات العسكرية وسياسات الردع العسكرية. |
It is therefore a matter of deep concern that the strategic defence doctrines of the nuclear-weapon States serve as a rationale for using these nuclear weapons. | UN | لذا، فمن دواعي القلق الشديد أن تكون عقائد الدفاع الاستراتيجي للدول الحائزة للأسلحة النووية مبررا لاستخدام الأسلحة النووية. |
Furthermore, efforts to pursue a nuclear-weapon capability by some States, as well as the updating of strategic defence doctrines setting out new rationales for the use of nuclear weapons, represent developments of great concern. | UN | وعلاوة على ذلك، تمثل الجهود التي تبذلها بعض الدول لبناء قدرات في مجال الأسلحة النووية فضلا عن تحديث مفاهيم الدفاع الاستراتيجي التي تحدد أساسا منطقيا جديدا فيما يتصل باستخدام الأسلحة النووية، تطورات على قدر كبير من الأهمية في هذا الصدد. |
The existence of strategic defence doctrines based on the possession and use of such weapon is unacceptable and highly dangerous to international peace and security. | UN | إن وجود نظريات للدفاع الاستراتيجي تستند إلى حيازة واستخدام هذا السلاح غير مقبول ويشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين. |
Fresh approaches or updated versions of strategic defence doctrines are increasing international insecurity, and the use or threat of force may prejudice the elements of the San Francisco Charter relating to international collective action. | UN | والنهج الجديدة أو النسخ المستوفاة من مذاهب الدفاع الاستراتيجي تزيد من انعدام الأمن الدولي، كما أن استخدام القوة أو التهديد باستخدامها قد يخل بعناصر من ميثاق سان فرانسيسكو المتعلق بالعمل الجماعي الدولي. |
30. The States parties remain deeply concerned at strategic defence doctrines that set out rationales for the use of nuclear weapons. | UN | 30 - ولا تزال الدول الأطراف قلقة قلقا بالغا إزاء مذاهب الدفاع الاستراتيجي التي تطرح أسسا منطقية لاستخدام الأسلحة النووية. |
The Group remains deeply concerned at strategic defence doctrines which not only set out rationales for the use or threat of use of nuclear weapons, but also maintain unjustifiable concepts regarding international security based on the promotion and development of military alliances' nuclear deterrence policies. | UN | ولا تزال المجموعة يساورها قلق شديد إزاء مذاهب الدفاع الاستراتيجي التي لا تكتفي بتقديم أسس منطقية لتبرير استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، وإنما تسوق أيضاً مفاهيم غير مبررة بشأن الأمن الدولي تقوم على تعزيز وتطوير سياسات الردع النووي التي تتبعها الأحلاف العسكرية. |
33. His delegation was also concerned at reports of the development of new, more sophisticated nuclear weapons and announcements of new strategic defence doctrines, including what amounted to a rationale for lowering the threshold for the use of nuclear weapons and for being the first to use them. | UN | 33 - واستطرد قائلا إنه مما يقلق وفد بلده أيضا تقارير استحداث أسلحة نووية جديدة أكثر تعقيدا، وإعلانات مذاهب الدفاع الاستراتيجي الجديدة، بما فيها ما يصل إلى تبرير تخفيض عتبة استعمال الأسلحة النووية وأن تكون الدولة هي أول من يستعمل تلك الأسلحة. |
The Non-Aligned Movement States parties to the Treaty express their strong concern at the growing resort to unilateralism and unilaterally imposed prescriptions, as well as strategic defence doctrines that set out new rationales for the use of nuclear weapons, including elements aimed at enlarging the scope for possible use or threat of use of force even more. | UN | وتعرب دول حركة عدم الانحياز الأعضاء في المعاهدة عن شديد قلقها إزاء تزايد اللجوء إلى اتباع النهج الانفرادي وفرض الحلول من جانب واحد، وكذلك إزاء مذاهب الدفاع الاستراتيجي التي تطرح أسسا منطقية جديدة لاستعمال الأسلحة النووية، بما في ذلك العناصر التي ترمي إلى مزيد من التوسيع لنطاق احتمال استعمال القوة أو التهديد باستعمالها. |
8. We express concern on strategic defence doctrines that set out the rationales for the use of nuclear weapons. | UN | 8 - ونعرب عن القلق إزاء نظريات الدفاع الاستراتيجي التي تحدد الأسس المنطقية لاستعمال الأسلحة النووية. |
The new strategic defence doctrines of the United States and the North Atlantic Treaty Organization (NATO), including international security concepts based on military alliances and nuclear deterrence policies and the expansion of the right to use, or threaten to use, force in international relations, were very worrying, particularly for poor and non-aligned countries. | UN | وأشار إلى أن نظريات الدفاع الاستراتيجي الجديدة التي تعتمدها الولايات المتحدة ومنظمة معاهدة حلف شمال الأطلسي، بما في ذلك مفاهيم الأمن الدولي القائمة على التحالفات العسكرية وسياسات الردع النووي وتوسيع نطاق الحق في استخدام القوة أو التهديد باستخدامها في العلاقات الدولية، تثير شديد القلق، وخاصة لدى البلدان الفقيرة والبلدان غير المنحازة. |
The new strategic defence doctrines of the United States and the North Atlantic Treaty Organization (NATO), including international security concepts based on military alliances and nuclear deterrence policies and the expansion of the right to use, or threaten to use, force in international relations, were very worrying, particularly for poor and non-aligned countries. | UN | وأشار إلى أن نظريات الدفاع الاستراتيجي الجديدة التي تعتمدها الولايات المتحدة ومنظمة معاهدة حلف شمال الأطلسي، بما في ذلك مفاهيم الأمن الدولي القائمة على التحالفات العسكرية وسياسات الردع النووي وتوسيع نطاق الحق في استخدام القوة أو التهديد باستخدامها في العلاقات الدولية، تثير شديد القلق، وخاصة لدى البلدان الفقيرة والبلدان غير المنحازة. |
The prospect of an updating of strategic defence doctrines in a manner that sets out new rationales for the use of nuclear weapons and the risk of nuclear-weapon proliferation is a matter of great concern for all States; | UN | ويشكل احتمال تجديد مبادئ الدفاع الاستراتيجي بطريقة تضع أسسا منطقية جديدة لاستخدام الأسلحة النووية وخطر انتشار الأسلحة النووية مصدر قلق عميق لجميع الدول؛ |
As regards nuclear disarmament issues, we are deeply concerned over the adoption of strategic defence doctrines which entail the use of nuclear weapons for the sake of security, such as the Strategic Concept adopted by NATO and the Nuclear Posture Review. | UN | أما في ما يخص مسائل نزع السلاح النووي، فإننا نشعر ببالغ القلق إزاء اعتماد مبادئ الدفاع الاستراتيجي التي تستلزم استخدام الأسلحة النووية من أجل الحفاظ على الأمن، مثل المفهوم الاستراتيجي الذي اعتمده حلف شمال الأطلسي واستعراض الوضع النووي. |
But what is the situation today? The strategic defence doctrines advocated by nuclear Powers only reflect the desire of these States to resort to nuclear weapons. | UN | ما هي الحالة اليوم؟ إن عقائد الدفاع الاستراتيجي التي تدافع عنها الدول النووية لا تعكس إلا رغبة هذه الدول في اللجوء إلى الأسلحة النووية. |
69. The Heads of State or Government remained deeply concerned at strategic defence doctrines that set out rationales for the use of nuclear weapons. | UN | 69- وأعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن استمرار شعورهم بالقلق البالغ إزاء عقائد الدفاع الاستراتيجي التي تطرح مبررات لاستعمال الأسلحة النووية. |
Furthermore, efforts to pursue a nuclear-weapon capability by some States, as well as the updating of strategic defence doctrines setting out new rationales for the use of nuclear weapons, represent developments of great concern. | UN | وعلاوة على ذلك، تمثل الجهود التي تبذلها بعض الدول لبناء قدرات في مجال الأسلحة النووية فضلا عن تحديث مفاهيم الدفاع الاستراتيجي التي تحدد أساسا منطقيا جديدا فيما يتصل باستخدام الأسلحة النووية، تطورات على قدر كبير من الأهمية في هذا الصدد. |
The existence of strategic defence doctrines that depend increasingly on the possession and use of such weapons also represents a danger to international peace and security. | UN | كما أن وجود نظريات للدفاع الاستراتيجي تعتمد على نحو متزايد على امتلاك هذه الأسلحة واستعمالها يشكل خطرا على السلم والأمن الدوليين. |
This is an issue that was not considered by this group before and different defence doctrines adhere to different definitions of air defence. | UN | ولم ينظر هذا الفريق في هذه القضية من قبل، وتؤيّد نظريات دفاعية مختلفة تعاريف متباينة للدفاع الجوي. |
6. Expresses concern on strategic defence doctrines that set out the rationales for the use of nuclear weapons. | UN | 6 - تعرب عن القلق إزاء نظرية الدفاع الاستراتيجي التي تبين الأسس المنطقية لاستعمال الأسلحة النووية. |